ﰀ
surah.translation
.
ﰡ
ﯖﯗ
ﰀ
Os Fraudadores
Ai dos fraudadores,
Aqueles que, quando alguém lhes mede algo, exigem a medida plena.
Porém, quando eles medem ou pesam para os demais, burlam-nos.
Porventura, não consideram que serão ressuscitados,
ﭑﭒ
ﰄ
Para o Dia terrível?
Dia em que os seres comparecerão perante o Senhor do Universo?
Qual! Sabei que o registro dos ignóbeis estará preservado em Sijjin.
E o que te fará entender o que é Sijjin?
ﭦﭧ
ﰈ
É um registro escrito
Ai, nesse dia, dos desmentidores!
Que negam o Dia do Juízo,
Coisa que ninguém nega, senão o transgressor, pecador.
É aquele que, quando lhe são recitados os Nossos versículos, diz: São meras fábulas dos primitivos!
Qual! Em seus corações há a ignomínia, pelo que cometeram.
Qual! Em verdade, nesse dia, estar-lhes-á vedado contemplar o seu Senhor.
Então, entrarão na fogueira.
Em seguida, ser-lhes-á dito: Esta é a (realidade) que negáveis!
Qual! Sabei que o registro dos piedosos está preservado em Il'lilin!
E o que te fará entender o que é Il'lilin?
ﮭﮮ
ﰓ
É um registro manuscrito,
ﮰﮱ
ﰔ
Atestado por aqueles que estão próximos (ao seu Senhor).
Em verdade, os piedosos estarão em deleite,
Reclinados sobre almofadas, olhando-se de frente.
Reconhecerás, em seus rostos o esplendor do deleite.
Ser-lhes-á dado a beber um néctar (de um frasco) lacrado,
Cujo lacre será de almíscar - que os que aspiram a isso rivalizem em aspirá-lo -
Em cuja mistura vem do Tasnim,
Que é uma fonte, da qual beberão os que estão próximos (a Deus).
Sabei que os pecadores burlavam os fiéis.
E quando passavam junto a eles, piscavam os olhos, uns para os outros,
E quando voltavam aos seus, voltavam ridicularizando (os fiéis);
E quando os viam, diziam: Em verdade, estes estão extraviados!
Embora não estivessem destinados a ser os seus guardiães.
Porém, hoje, os fiéis rirão dos incrédulos.
E, reclinados sobre almofadas, observarão.
Acaso, os incrédulos não serão punidos, por tudo quanto tiverem cometido?