ﰀ
ترجمة معاني سورة المطفّفين
باللغة الروسية من كتاب Elmir Kuliev - Russian translation
.
ﰡ
ﯖﯗ
ﰀ
Обвешивающие(Ал-Мутаффифин)
Горе обвешивающим,
которые требуют дать им сполна, когда люди отмеривают им,
а когда сами мерят или взвешивают для других, то наносят им урон.
Разве не думают они, что будут воскрешены
ﭑﭒ
ﰄ
в Великий день -
в тот день, когда люди предстанут перед Господом миров?
Но нет! Книга грешников находится в Сиджжине.
Откуда ты мог знать, что такое Сиджжин?
ﭦﭧ
ﰈ
Это - книга начертанная, в которой записаны все злодеяния дьяволов, неверующих и грешников (или скала под седьмой землей, под которой находится начертанная книга с деяниями грешников).
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью,
кто считает ложью День воздаяния!
Его считает ложью только преступник и грешник.
Когда ему читают Наши аяты, он говорит: «Это - легенды древних народов!».
Но нет! Напротив, их сердца окутаны тем, что они приобрели.
Но нет! В тот день они будут отделены от своего Господа завесой (не увидят Аллаха),
а потом они попадут в Ад,
после чего им скажут: «Вот то, что вы считали ложью».
Но нет! Книга благочестивых окажется в Иллийюне.
Откуда ты мог знать, что такое Иллийюн?
ﮭﮮ
ﰓ
Это - книга начертанная, в которой записаны все добрые деяния праведников (или верховья Рая, где находится начертанная книга с деяниями праведников).
ﮰﮱ
ﰔ
Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные.
Воистину, благочестивые окажутся в блаженстве
и будут на ложах созерцать райские блага.
На их лицах ты увидишь блеск благоденствия.
Их будут поить выдержанным запечатанным вином,
а печатью его будет мускус (оно запечатано мускусом или же последний глоток его будет иметь привкус мускуса). Пусть же ради этого состязаются состязающиеся!
Оно смешано с напитком из Таснима -
источника, из которого пьют приближенные.
Грешники смеялись над теми, которые уверовали.
Проходя мимо них, они подмигивали друг другу,
возвращаясь к своим семьям, они возвращались радостными (или),
а при виде их они говорили: «Воистину, эти впали в заблуждение».
А ведь они не были посланы к ним хранителями.
В тот день верующие будут смеяться над неверующими
и на ложах созерцать райские блага и то ужасное положение, в котором окажутся грешники.
Разве неверующие не получат воздаяние за то, что они совершали?