ﯙ
ترجمة معاني سورة الدّخان
باللغة التركية من كتاب الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
.
من تأليف:
مجموعة من العلماء
.
ﰡ
ﭑ
ﰀ
Hâ. Mîm.
ﭓﭔ
ﰁ
Apaçık olan Kitab'a andolsun ki,
biz onu (Kur'an'ı) mübarek bir gecede indirdik. Kuşkusuz biz uyarıcıyızdır.
Her hikmetli işe o gecede hükmedilir.
Katımızdan bir emirle. Çünkü biz, peygamberler göndermekteyiz.
Rabbinin bir rahmeti olarak. O herşeyi hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir.
Eğer kesin olarak inanıyorsanız (bilin ki Allah), göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların Rabbidir.
O'ndan başka ilâh yoktur. (Her şeyi O) diriltir ve öldürür. Sizin de Rabbiniz, önceki atalarınızın da Rabbidir.
Fakat onlar, şüphe içinde eğlenip duruyorlar.
Şimdi sen, göğün,açık bir duman çıkaracağı günü gözetle.
İnsanları bürüyecek, bu elem verici bir azaptır.
(İşte o zaman insanlar:) Rabbimiz! Bizden azabı kaldır. Doğrusu biz artık inanıyoruz (derler).
Nerede onlarda öğüt almak? Oysa kendilerine gerçeği açıklayan bir elçi gelmişti.
Sonra ondan yüz çevirdiler ve: Bu, öğretilmiş bir deli! dediler.
Biz azabı birazcık kaldıracağız, ama siz yine (eski halinize) döneceksiniz.
Fakat biz büyük bir şiddetle yakalayacağımız gün, kesinlikle intikamımızı alırız.
Andolsun, kendilerinden önce biz, Firavun'un kavmini de imtihan etmiştik. Şerefli bir elçi gelmişti.
Onlara: Allah'ın kulları! Bana gelin! Çünkü ben size (gönderilmiş) güvenilir bir Rasûlüm diye (davette bulunan)
Allah'a karşı üstünlük taslamayın. Çünkü ben size apaçık bir delil getiriyorum.
Ben, beni taşlamanızdan, benim ve sizin Rabbiniz olan Allah'a sığındım.
Eğer bana inanmazsanız, hiç değilse yanımdan uzaklaşın.
Bunun üzerine Musa: Bunlar suç işleyen bir toplumdur, diye Rabbine arzetti.
Allah, O halde kullarımı geceleyin yola çıkar. Çünkü takip edileceksiniz, buyurdu.
Denizi açık halde bırak. Çünkü onlar boğulacak bir ordudur.
Onlar geride nice bahçeler, pınarlar, bırakmışlardı:
Ekinler, güzel konaklar,
zevk ve sefasını sürdükleri nice nimetler.
İşte böylece biz de onları başka bir topluma miras bıraktık.
Gök ve yer onların ardından ağlamadı; onlara mühlet de verilmedi.
Andolsun biz, İsrailoğullarını o alçaltıcı azaptan kurtardık.
Yani Firavun'dan. Çünkü o bir zorba idi, aşırı gidenlerdendi.
Andolsun biz İsrailoğullarına, bilerek, (kendi zamanlarında) âlemlerin üstünde bir imtiyaz verdik.
Onlara, içinde açık bir imtihan bulunan işaretler verdik.
Onlar (müşrikler) diyorlar ki:
İlk ölümümüzden sonra bir şey yoktur. Biz diriltilecek değiliz.
Doğru söylüyorsanız, atalarımızı getirin.
Bunlar mı daha hayırlı, yoksa Tübba' kavmi ile onlardan öncekiler mi? Onları yok ettik, çünkü onlar suçlu idiler.
Biz gökleri, yeri ve bunlar arasında bulunanları, oyun ve eğlence olsun diye yaratmadık.
Her ikisini de ancak hak ile yarattık; fakat onların çoğu bilmiyorlar.
Şüphesiz (hakkı bâtıldan ayıran) hüküm günü, hepsinin bir arada buluşacağı gündür.
O gün, dostun dosta hiçbir faydası olmaz, kendilerine yardım da edilmez.
Ancak Allah'ın merhamet ettiği kimseler böyle değildir. Şüphesiz O, üstündür, merhametlidir.
Şüphesiz zakkum ağacı,
ﭯﭰ
ﰫ
günahkârların yemeğidir.
O, karınlarda suyun kaynaması gibi kaynar.
ﭷﭸ
ﰭ
Maden eriyiği gibi.
(Allah zebânilere emreder): Tutun onu! cehennemin ortasına sürükleyin!
Sonra başına azap olarak kaynar su dökün!
(ve deyin ki:) Tat bakalım. Hani sen kendince üstündün, şerefliydin!
İşte bu, şüphelenip durduğunuz şeydir.
Müttakîler ise hakikaten güvenilir bir makamdadırlar.
Bahçelerde ve pınar başlarındadırlar.
İnce ipekten ve parlak atlastan giyerek karşılıklı otururlar.
İşte böyle. Bunun yanısıra biz onları, iri gözlü hûrilerle evlendiririz.
Orada, güven içinde (canlarının çektiği) her meyveyi isterler.
İlk tattıkları ölüm dışında, orada artık ölüm tatmazlar ve Allah onları cehennem azabından korumuştur (sürekli hayata kavuşmuşlardır).
(Bunlar) Rabbinden bir lütuf olarak (verilmiştir). İşte büyük kurtuluş budur.
Biz onu (Kur'an'ı), öğüt alırlar diye senin dilinde indirerek kolayca anlaşılmasını sağladık.
(Yine de inanmayanların başlarına gelecekleri) bekle; onlar da beklemektedirler.