ﮛ
                    surah.translation
            .
            
    
                                    من تأليف: 
                                            د.ميخائيلو يعقوبوفيتش
                                                            .
                                                
            ﰡ
Аліф. Лям. Ра. Це — знамення Писання і ясного Корану
                                                                        Ті, які не вірують, напевно, побажають стати мусульманами
                                                                        Залиш їх, нехай їдять, насолоджуються благами й тішаться зі своїх надій. Скоро дізнаються вони
                                                                        Селища, знищені Нами, мали встановлений строк
                                                                        Жодна громада не може ні випередити часу свого, ні відстрочити його
                                                                        Вони сказали: «О той, якому зіслано Нагадування! Ти — божевільний
                                                                        Чому ти не прийшов до нас із ангелами, якщо ти один із правдивих?
                                                                        Ми відсилаємо ангелів тільки з істиною, і тоді нікому не буде відстрочки
                                                                        Воістину, Ми зіслали Нагадування і, воістину, Ми бережемо його
                                                                        Ми ще раніше відсилали [посланців] до давніх народів
                                                                        Який би посланець до них не приходив, вони глузували з нього
                                                                        Так Ми вкладаємо це в серця грішників. 
____________________
«Вкладаємо це» — аль-Багаві вважає, що мається на увазі невір’я, заперечення й глузування. Ібн Касір наводить переказ від Анаса й Хасана аль-Басрі, які стверджують, що йдеться про багатобожжя.
                                                                        ____________________
«Вкладаємо це» — аль-Багаві вважає, що мається на увазі невір’я, заперечення й глузування. Ібн Касір наводить переказ від Анаса й Хасана аль-Басрі, які стверджують, що йдеться про багатобожжя.
Вони не вірують, хоч уже й був приклад давніх народів. 
____________________
Досл. «вони не вірують у це». Аль-Багаві коментує: «Не вірують у Мухаммада (мир йому і благословення Аллага), а також у Коран».
                                                                        ____________________
Досл. «вони не вірують у це». Аль-Багаві коментує: «Не вірують у Мухаммада (мир йому і благословення Аллага), а також у Коран».
Якби Ми відкрили для них небесні ворота й вони б туди піднялися
                                                                        то неодмінно сказали б: «Погляди наші затьмарились, а ми зачаровані!
                                                                        Ми створили на небі різні сузір’я та прикрасили його для тих, хто дивиться
                                                                        І Ми бережемо його від кожного каменованого шайтана
                                                                        А якщо він почне підслуховувати, то за ним поженеться яскрава зоря
                                                                        І Ми розіслали землю й встановили там гори, а також виростили там кожну зважену річ
                                                                        Ми створили на землі засоби прожиття для вас і для тих, кого ви не годуєте
                                                                        і немає речей, сховищ яких не було б у Нас. Ми відсилаємо їх тільки у визначеній мірі
                                                                        Ми відіслали вітри, які запліднюють, і пролили з неба воду, якою вас напуваємо. Але ви не можете її зберегти! 
____________________
.Аль-Багаві відзначає, що вода зберігається в «схованках Аллага» (див. аят 21).
                                                                        ____________________
.Аль-Багаві відзначає, що вода зберігається в «схованках Аллага» (див. аят 21).
Воістину, Ми даруємо життя і смерть. Ми будемо спадкоємцями! 
____________________
«Сказано, що Всевишній успадкує землю й тих, хто на ній. І до Нього повернуться вони!» (ібн Касір).
                                                                        ____________________
«Сказано, що Всевишній успадкує землю й тих, хто на ній. І до Нього повернуться вони!» (ібн Касір).
Ми знаємо ваших попередників і наступників. 
____________________
Ібн Касір коментує: «Сказав син Аббаса (нехай буде вдоволений Аллаг ними обома): «Попередники» — це ті, хто вмер іще з часів Адама (мир йому). А «наступники» — це ті, які живуть нині, та які будуть жити потім. І так аж до Судного дня».
                                                                        ____________________
Ібн Касір коментує: «Сказав син Аббаса (нехай буде вдоволений Аллаг ними обома): «Попередники» — це ті, хто вмер іще з часів Адама (мир йому). А «наступники» — це ті, які живуть нині, та які будуть жити потім. І так аж до Судного дня».
Воістину, Твій Господь збере їх усіх! Воістину, Він — Мудрий, Всезнаючий
                                                                        Ми створили людину з сухої глини, мулу, затверділого у формі
                                                                        А джина Ми створили ще раніше — з палаючого вогню. 
____________________
Слово «джин» тут ужито в однині («джанна», мн. «джинна»), тобто в родовому значенні (порів. «людина» з аяту 26). Аль- Багаві наводить переказ від ібн Аббаса, згідно з яким «джинна» — це «батько всіх джинів, так само, як Адам — батько всіх людей».
                                                                        ____________________
Слово «джин» тут ужито в однині («джанна», мн. «джинна»), тобто в родовому значенні (порів. «людина» з аяту 26). Аль- Багаві наводить переказ від ібн Аббаса, згідно з яким «джинна» — це «батько всіх джинів, так само, як Адам — батько всіх людей».
Ось твій Господь сказав ангелам: «Воістину, Я створю людину з сухої глини, мулу, затверділого в формі
                                                                        І коли Я розмірю її та вдихну в неї зі Свого Духу, то впадіть перед нею ниць, низько кланяючись!
                                                                        І вклонилися всі ангели
                                                                        крім Ібліса — він відмовився бути з тими, які вклонилися
                                                                        Сказав Аллаг: «Іблісе! Що з тобою, адже ти не з тими, які вклонилися?
                                                                        Той відповів: «Я не вклонюся людині, яку Ти створив із сухої глини, мулу, затверділого у формі!
                                                                        Сказав Аллаг: «Вийди звідси! Будеш ти каменований! 
____________________
Слово «раджим» (каменований) має ще й інші значення: «вигнаний», «проклятий», про що також свідчить цей та наступні аяти. Як відомо, пророк Ібрагім (мир йому) відганяв камінням шайтана в долині Міна. Згодом ця дія перетворилася на один із приписів хаджжу.
                                                                        ____________________
Слово «раджим» (каменований) має ще й інші значення: «вигнаний», «проклятий», про що також свідчить цей та наступні аяти. Як відомо, пророк Ібрагім (мир йому) відганяв камінням шайтана в долині Міна. Згодом ця дія перетворилася на один із приписів хаджжу.
Прокляття буде над тобою аж до Судного Дня!
                                                                        Той сказав: «Даруй мені відстрочку — до того Дня, коли воскреснуть вони!
                                                                        Він відповів: «Воістину, ти — один із тих, кому дано відстрочку
                                                                        до того Дня, час якого визначено!
                                                                        Той сказав: «Господи! За те, що Ти спокусив мене, я прикрашу для них те, що на землі, й неодмінно спокушу їх усіх
                                                                        окрім Твоїх рабів серед них, які обрані»
                                                                        Він сказав: «Це — прямий шлях до Мене
                                                                        Воістину, немає в тебе влади над Моїми рабами, крім тих, які спокусяться й підуть за тобою
                                                                        Воістину, геєна — місце, обіцяне їм усім
                                                                        Вона має сім воріт і для кожних воріт призначено їхню частину
                                                                        Воістину, богобоязливі будуть у садах раю, серед джерел!
                                                                        Увійдіть сюди з миром — у безпеці ви
                                                                        Ми очистимо їхні серця від ненависті, тож вони, наче брати, лежатимуть на ложах, повернувшись один до одного
                                                                        Там не торкнеться їх втома, і не вийдуть вони звідти
                                                                        Сповісти Моїх рабів про те, що Я — Прощаючий, Милосердний
                                                                        І що кара Моя — кара болісна
                                                                        І сповісти їх про гостей Ібрагіма
                                                                        Ось вони увійшли до нього й сказали: «Мир!» А він відповів: «Ми боїмося вас!
                                                                        Ті сказали: «Не бійся! Ми сповіщаємо тобі радісну звістку про розумного хлопчика!
                                                                        Він сказав: «Невже ви сповіщаєте мені таку радісну звістку тоді, коли вже торкнулася мене старість? Яку ж радісну звістку ви мені принесли?
                                                                        Вони сказали: «Ми сповістили тобі правду, тож не будь серед тих, які впадають у відчай!
                                                                        Він відповів: «Хто ж розчаровується в милості свого Господа, крім тих, що перебувають в омані?
                                                                        І сказав: «Чого ж ви хочете, посланці?
                                                                        Вони сказали: «Нас послали до людей грішних
                                                                        окрім родини Люта — ми врятуємо їх усіх
                                                                        окрім дружини його. Ми вирішили, що вона залишиться»
                                                                        І коли посланці прийшли до родини Люта
                                                                        він сказав: «Воістину, ви — незнайомі люди!
                                                                        Ті сказали: «Ми прийшли до тебе з тим, у чому вони сумніваються. 
____________________
Ідеться про Боже покарання (аль-Багаві).
                                                                        ____________________
Ідеться про Боже покарання (аль-Багаві).
Ми принесли тобі істину й ми правдиві
                                                                        Серед ночі виведи свою родину й сам вирушай слідом за ними. І нехай жоден із вас не озирається! Ідіть туди, куди вам наказано!
                                                                        Ми повідомили йому про те, що коріння їхнє буде відтято до ранку. 
____________________
Тобто народ Люта буде знищено.
                                                                        ____________________
Тобто народ Люта буде знищено.
І збіглися жителі міста, радіючи
                                                                        [Лют] сказав: «Це — мої гості, тож не ганьбіть мене
                                                                        бійтесь Аллага й не принижуйте мене!
                                                                        Та вони сказали: «Невже ми не заборонили тобі бути з жителями світів?» 
____________________
Тобто приймати гостей (ібн Касір).
                                                                        ____________________
Тобто приймати гостей (ібн Касір).
Він відповів: «Ось вам мої доньки, якщо ви цього бажаєте!
                                                                        Клянуся твоїм життям! Вони блукали в своєму сп’янінні
                                                                        а на сході сонця уразив їх крик
                                                                        Ми перевернули місто догори ногами й пролили на них дощ із каміння з обпаленої глини
                                                                        Воістину, в цьому знамення для тих, хто здатний бачити
                                                                        Було воно на помітній дорозі
                                                                        Воістину, в цьому знамення для віруючих
                                                                        Жителі аль-Айкі були нечестивцями
                                                                        тож Ми помстилися їм. Воістину, ці два міста були на видному шляху
                                                                        Жителі аль-Хіджру вважали посланців за брехунів. 
____________________
Аль-Хіджр — назва кам’янистої долини на північному заході Аравійського півострова. Там жили самудити, народ Саліха (аль-Багаві).
                                                                        ____________________
Аль-Хіджр — назва кам’янистої долини на північному заході Аравійського півострова. Там жили самудити, народ Саліха (аль-Багаві).
Ми дарували їм Наші знамення, але вони відвернулись
                                                                        У горах вони висікали собі безпечні житла
                                                                        але зранку вразив їх крик
                                                                        Не допомогло їм те, що вони собі накопичували
                                                                        Ми не створювали небес, землі й того, що між ними, як тільки в істині. Час неодмінно настане. Тож даруй їм найкраще прощення
                                                                        Воістину, твій Господь — Творець, Знаючий
                                                                        Воістину, Ми дарували тобі сім повторюваних і великий Коран! 
____________________
Існує багато різних тлумачень вислову «сім повторюваних». Найчастіше вважають, що йдеться про сім великих сур або про сім аятів першої сури «аль-Фатіха» (за ібн Касіром). Наприклад, аль-Багаві на користь цієї думки наводить переказ від ібн Аббаса, Хасана й Катади, згідно з яким назва «повторювані» вказує на те, що аяти першої сури повторюються в обрядовій молитві (салят) у кожній частині (ракяті).
                                                                        ____________________
Існує багато різних тлумачень вислову «сім повторюваних». Найчастіше вважають, що йдеться про сім великих сур або про сім аятів першої сури «аль-Фатіха» (за ібн Касіром). Наприклад, аль-Багаві на користь цієї думки наводить переказ від ібн Аббаса, Хасана й Катади, згідно з яким назва «повторювані» вказує на те, що аяти першої сури повторюються в обрядовій молитві (салят) у кожній частині (ракяті).
Не заглядайся на блага, якими Ми наділили декого з них. Не шкодуй про цих людей і пригорни своїм крилом віруючих. 
____________________
Цей вислів означає «бути милостивим до когось».
                                                                        ____________________
Цей вислів означає «бути милостивим до когось».
Скажи: «Воістину, я — ясний застерігач!
                                                                        Ми зіслали подібне на тих
                                                                        хто поділив Коран на частини. 
____________________
Пророк (мир йому і благословення Аллага) застерігав покаранням тих, які увірували тільки в частину даних Богом писань. Так само вони сприйняли й Коран (за аль-Багаві).
                                                                        ____________________
Пророк (мир йому і благословення Аллага) застерігав покаранням тих, які увірували тільки в частину даних Богом писань. Так само вони сприйняли й Коран (за аль-Багаві).
Клянуся Господом твоїм, що Ми запитаємо їх усі
                                                                        про те, що вони робили
                                                                        Проголоси те, що Тобі наказано й відвернись від багатобожників
                                                                        Воістину, Ми врятували тебе від тих, які глузують
                                                                        які вважають, що крім Аллага є інший бог. Скоро дізнаються вони
                                                                        Ми знаємо, що твої груди стискаються від того, що говорять вони
                                                                        Тож прославляй хвалою Господа свого й будь серед тих, які падають ниць
                                                                        Поклоняйся Господу своєму, доки не прийде до тебе впевненість. 
____________________
Впевненість («якін») — мається на увазі смерть (ібн Касір).
                                                                        ____________________
Впевненість («якін») — мається на увазі смерть (ібн Касір).