ﰆ
surah.translation
.
ﰡ
ﭤ
ﰀ
Par l’Aube !
ﭦﭧ
ﰁ
et par les dix nuits [1056] !
____________________
[1056] Par les dix nuits: les 10 premiers jours du mois de Ḏūl-Ḥijja, culminant au Grand Pélerinage, le 9e jour et la Fête du 10e jour (la fête du sacrifice).
____________________
[1056] Par les dix nuits: les 10 premiers jours du mois de Ḏūl-Ḥijja, culminant au Grand Pélerinage, le 9e jour et la Fête du 10e jour (la fête du sacrifice).
ﭩﭪ
ﰂ
Par le pair et l’impair !
Et par la nuit quand elle s’écoule !
N’est-ce pas là un serment, pour un doué d’intelligence ?
N’as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi avec les 'Âd.
[avec] Iram [1057], [la cité] à la colonne remarquable,
____________________
[1057] Iram: ville du pays des ˒˒Ād.
____________________
[1057] Iram: ville du pays des ˒˒Ād.
dont jamais pareille ne fut construite parmi les villes ?
et avec les Thamûd qui taillaient le rocher dans la vallée ?
ainsi qu’avec Pharaon, l’homme aux épieux ?
Tous, étaient des gens qui transgressaient dans [leurs] pays,
et y avaient commis beaucoup de désordre.
Donc, ton Seigneur déversa sur eux un fouet du châtiment.
Car ton Seigneur demeure aux aguets.
Quant à l’homme, lorsque son Seigneur l’éprouve en l’honorant [1058] et en le comblant de bienfaits, il dit :"Mon Seigneur m’a honoré."
____________________
[1058] En l’honorant: (autre sens) en étant généreux avec lui.
____________________
[1058] En l’honorant: (autre sens) en étant généreux avec lui.
Mais par contre, quand Il l’éprouve en lui restreignant sa subsistance, il dit :"Mon Seigneur m’a avili."
Mais non ! C’est vous plutôt, qui n’êtes pas généreux envers les orphelins ;
qui ne vous incitez pas mutuellement à nourrir le pauvre,
qui dévorez l’héritage avec une avidité vorace,
et aimez les richesses d’un amour sans bornes.
Prenez garde ! Quand la terre sera complètement pulvérisée,
et que ton Seigneur viendra ainsi que les Anges, rang par rang,
et que ce jour-là, on amènera l’Enfer ; ce jour-là, l’homme se rappellera. Mais à quoi lui servira de se souvenir ?
Il dira :"Hélas ! Que n’ai-je fais du bien pour ma vie future !
Ce jour-là donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,
et nul ne saura garrotter comme Lui garrotte.
"ô toi, âme apaisée,
retourne vers ton Seigneur, satisfaite et agréée ;
entre donc parmi Mes serviteurs,
ﭺﭻ
ﰝ
et entre dans Mon Paradis."