ﯭ
                    surah.translation
            .
            
    
                                    من تأليف: 
                                            فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
                                                            .
                                                
            ﰡ
آنچه در آسمانها و آنچه در زمین است همه تسبیح الله را میگویند. فرمانروایی از آنِ اوست و سپاس [و ستایش نیز] از آنِ اوست؛ و او بر همه چیز تواناست.
                                                                        او ذاتی است که شما را آفرید؛ [گروهی] از شما کافرند و [گروهی] از شما مؤمن هستند؛ و الله از آنچه میکنید آگاه است.
                                                                        آسمانها و زمین را به حق آفرید و شما را [در رحِم مادرانتان] شکل و صورت بخشید. و شکل و صورتتان را نیکو [و زیبا] گرداند، و بازگشت [همه] به سوی اوست.
                                                                        آنچه را که در آسمانها و زمین است میداند و آنچه را که پنهان میدارید و آنچه را که آشکار میکنید [نیز] میداند؛ و الله از آنچه در سینههاست آگاه است.
                                                                        آیا خبر کسانی که پیش از این کافر شدند، به شما نرسیده است؟ آنها [طعم] کیفر کار خود را چشیدند و عذاب دردناکی خواهند داشت.
                                                                        این به سبب آن است که پیامبرانشان با معجزات [و دلایل روشن] به سوی آنان آمدند، اما [آنها از روی تکبر] گفتند: «آیا بشری [مانند خودمان] میخواهد ما را هدایت کند؟». آنگاه کافر شدند و روی گرداندند و الله [از آنان و ایمانشان] بینیاز بود؛ و الله بینیازِ ستوده است.
                                                                        کسانی که کافر شدند، گمان بردند که هرگز برانگیخته نخواهند شد. بگو: «آری؛ به پروردگارم سوگند، یقیناً [همه] برانگیخته خواهید شد؛ آنگاه از آنچه میکردید به شما خبر خواهند داد؛ و این [کار] بر الله آسان است».
                                                                        پس به الله و پیامبرش و نوری که نازل کردهایم ایمان بیاورید؛ و الله از آنچه انجام میدهید آگاه است.
                                                                        روزی که همۀ شما را [در محشر] گرد میآورَد. آن روز، روز زیانکاری است؛ و هر کس به الله ایمان آورد و کارهای شایسته انجام دهد، گناهان او را میبخشد و او را به باغهایی [از بهشت] وارد میکند که جویبارها زیر [درختان] آن جاری است؛ جاودانه در آن میمانند. این کامیابی بزرگ است.
                                                                        و کسانی که کافر شدند و آیات ما را تکذیب کردند، آنان اهل آتش [دوزخ]ند و جاودانه در آن میمانند؛ و چه بد [سرانجام و] جایگاهی است!
                                                                        هیچ مصیبتی [به انسان] نمیرسد، مگر به حکم [و فرمان] الله؛ و هر کس به الله ایمان آورَد، [الله] قلبش را هدایت میکند؛ و الله به همه چیز داناست.
                                                                        از الله اطاعت کنید و رسول را [نیز] اطاعت کنید. اگر روی بگردانید، [بدانید که گناه این رویگردانی بر خودتان است و] فرستادۀ ما وظیفهای جز ابلاغِ آشکار ندارد.
                                                                        الله است که هیچ معبودی [بهحق] جز او نیست؛ پس مؤمنان باید بر الله توکل کنند.
                                                                        ای کسانی که ایمان آوردهاید، به راستی که [بعضی] از همسرانتان و فرزندانتان دشمنان شما هستند؛ [چون شما را از یاد الله و جهاد بازمیدارند]؛ پس از آنها بر حذر باشید؛ و اگر عفو کنید و [از لغزشهایشان] چشم بپوشید و ببخشید، بیگمان، الله آمرزندۀ مهربان است.
                                                                        اموال و فرزندانتان فقط وسیلۀ آزمایش [شما] هستند؛ و الله است که پاداش بزرگ نزد اوست.
                                                                        تا آنجا که میتوانید، از الله پروا کنید و [حق را] بشنوید و فرمان برید و انفاق کنید که برای خود شما بهتر است؛ و کسانی که از بُخل و حرصِ نفس خویش در امان بمانند، آنانند که رستگارند.
                                                                        اگر به الله قرض نیکو دهید، آن را برای شما افزون میکند و شما را میآمرزد؛ و الله قدرشناسِ بردبار است.
                                                                        [او] دانای پنهان و آشکار و پیروزمندِ حکیم است.