ﯼ
ترجمة معاني سورة النازعات
باللغة الأوكرانية من كتاب Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
.
ﰡ
ﮢﮣ
ﰀ
Клянуся тими, що висмикують силоміць!
ﮥﮦ
ﰁ
Клянуся тими, що дістають ніжно,
ﮨﮩ
ﰂ
клянуся тими, що пливуть плинно,
ﮫﮬ
ﰃ
клянуся тими, що випереджають стрімко,
ﮮﮯ
ﰄ
і тими, що виконують накази!1
У День той здригнеться те, що здригається,
ﯖﯗ
ﰆ
піде слідом за ним ще одне,
серця у День той затремтять,
ﯝﯞ
ﰈ
погляди впадуть додолу.
Говорять вони: «Невже ми станемо такими, як були,
після того, як будемо кістками тлінними?»
Сказали вони: «Якщо це так, то це повернення зі збитком!»
Та ось лише один глас –
і вони опиняться на поверхні землі.
Чи дійшла до тебе розповідь про Мусу?
Коли Господь закликав його в священній долині Тува:
«Йди до Фірауна, бо, воістину, порушив він!
І скажи: «Чи не слід тобі очиститись?
Я вкажу тобі шлях до Господа твого, тож станеш ти богобоязливим!»
[Муса] показав йому велике знамення.
ﭧﭨ
ﰔ
Але той відкинув його та не послухався.
А потім відвернувся, поспішаючи.
ﭮﭯ
ﰖ
І зібравши натовп, закликав до нього,
кажучи: «Я — Господь ваш всевишній!»
Тож покарав його Аллаг в житті наступному та нинішньому!
Воістину, в цьому приклад для богобоязливих.
Вас важче створити чи небо? Збудував Він його,
підняв схили та зрівняв його,
зробив темним його вночі й вивів світанок!
І землю після цього простер Він,
вивів з неї воду й пасовиська.
ﮞﮟ
ﰟ
І гори ствердив Він
на користь вам і худобі вашій!
Тож коли прийде лихо велике,
в День той згадає людина, в чому поспішала вона.
І покажуть пекло тим, хто бачить,
а тому, хто порушував,
і віддавав перевагу життю нинішньому,
тому, воістину, пекло буде притулком!
А тому, хто боявся постати перед Господом своїм і утримував себе від пристрастей,
тому, воістину, рай буде притулком!
Запитують тебе про Час той: «Коли настане він?»
Та навіщо тобі згадувати про це?
Лише Господь твій знає про Час!
Воістину, ти — лише застерігач для тих, хто боїться його!
У День, коли побачать вони Час той, буде їм здаватися, що пробули вони лише вечір чи ранок.