ترجمة معاني سورة النازعات باللغة الأوكرانية من كتاب Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation .


Клянуся тими, що висмикують силоміць!

Клянуся тими, що дістають ніжно,

клянуся тими, що пливуть плинно,

клянуся тими, що випереджають стрімко,

і тими, що виконують накази!1

У День той здригнеться те, що здригається,

піде слідом за ним ще одне,

серця у День той затремтять,

погляди впадуть додолу.

Говорять вони: «Невже ми станемо такими, як були,

після того, як будемо кістками тлінними?»

Сказали вони: «Якщо це так, то це повернення зі збитком!»

Та ось лише один глас –

і вони опиняться на поверхні землі.

Чи дійшла до тебе розповідь про Мусу?

Коли Господь закликав його в священній долині Тува:

«Йди до Фірауна, бо, воістину, порушив він!

І скажи: «Чи не слід тобі очиститись?

Я вкажу тобі шлях до Господа твого, тож станеш ти богобоязливим!»

[Муса] показав йому велике знамення.

Але той відкинув його та не послухався.

А потім відвернувся, поспішаючи.

І зібравши натовп, закликав до нього,

кажучи: «Я — Господь ваш всевишній!»

Тож покарав його Аллаг в житті наступному та нинішньому!

Воістину, в цьому приклад для богобоязливих.

Вас важче створити чи небо? Збудував Він його,

підняв схили та зрівняв його,

зробив темним його вночі й вивів світанок!

І землю після цього простер Він,

вивів з неї воду й пасовиська.

І гори ствердив Він

на користь вам і худобі вашій!

Тож коли прийде лихо велике,

в День той згадає людина, в чому поспішала вона.

І покажуть пекло тим, хто бачить,

а тому, хто порушував,

і віддавав перевагу життю нинішньому,

тому, воістину, пекло буде притулком!

А тому, хто боявся постати перед Господом своїм і утримував себе від пристрастей,

тому, воістину, рай буде притулком!

Запитують тебе про Час той: «Коли настане він?»

Та навіщо тобі згадувати про це?

Лише Господь твій знає про Час!

Воістину, ти — лише застерігач для тих, хто боїться його!

У День, коли побачать вони Час той, буде їм здаватися, що пробули вони лише вечір чи ранок.