ﰄ
surah.translation
.
ﰡ
Высочайший(Ал-А'ла)
Славь имя Господа твоего Высочайшего! [Произноси и вспоминай имя Аллаха только возвеличивая и восславляя Его и никого не называй Его именем, и не произноси имя Его насмехаясь и шутя.]
Который сотворил (все творения) и затем соразмерил [придал всему соразмеренность],
Который определил (то, что пожелал для того, кому пожелал) и затем направил (его к тому, что Он определил для него)
и Который вывел пастбище [взрастил травы и другие растения],
и затем Он сделал его сухим сором [Он делает так, что растения увядают и высыхают]!
Мы внушим тебе (о, Пророк) чтение (Корана), и ты (его) не забудешь,
кроме только того, что пожелает Аллах (чтобы ты забыл) – поистине, Он [Аллах] знает явное [речи и деяния] и то, что скрыто [сокровенное]!
ﯤﯥ
ﰇ
И Мы облегчим тебе (о, Пророк) к легчайшему [облегчим все благие дела]
Напоминай же [увещевай] (Кораном), если полезно напоминание.
(Ведь) внемлет (увещание Кораном) тот, кто испытывает страх (перед Аллахом).
ﭑﭒ
ﰊ
И отстраняется от него [от увещания] самый несчастный [неверующий],
который будет гореть в Огне Величайшем [в Аду].
Потом он [неверующий] не умрет [не избавится от мучений] в нем [в Аду] и не будет жить [не будет ни на миг облегчено ему вечное наказание].
Уже достиг успеха [спасся от наказания и вошел в Рай] тот, кто очистился (от неверия и ослушания Аллаха),
и (постоянно) помнил имя Господа своего и совершал (обязательные) молитвы.
Но наоборот, вы (о, люди) (более) предпочитаете жизнь в этом мире [не совершаете то, что повелевает Аллах Всевышний, а устремляетесь к преходящим наслаждениям этого мира],
а (хотя) Вечная жизнь (в Раю) лучше (чем эта жизнь) и длительнее [она вечна].
Поистине, это [смысл рассказываемого] (был написан и) в свитках прежних,
свитках (пророков) Ибрахима и Мусы [во всех писаниях Аллаха указывалось на то, что вечная жизнь в Раю лучше, чем преходящая жизнь в этом мире]!