ترجمة معاني سورة الفجر باللغة الروسية من كتاب Elmir Kuliev - Russian translation .

Заря(Ал-Фажр)


Клянусь зарею!

Клянусь десятью ночами!

Клянусь четом и нечетом!

Клянусь ночью, когда она проходит!

Неужели этих клятв не достаточно для обладающего разумом?

Неужели ты не видел, как Господь твой поступил с адитами -

народом Ирама, обладавшим колоннами (воздвигавшим высокие здания с колоннами или обладавшим могучим сложением и огромной силой),

подобных которому не было сотворено в городах?

С самудянами, рассекавшими скалы в лощине?

С Фараоном, владевшим кольями (обладавшим множеством воинов, которые поддерживали его власть, подобно тому, как колышки поддерживают шатер, или привязывавшим людей к кольям во время казни)?

Они преступали границы дозволенного на земле

и распространяли в них много нечестия.

Тогда твой Господь пролил на них бич мучений.

Воистину, твой Господь - в засаде (предоставляет отсрочку грешникам, чтобы затем неожиданно наказать их за ослушание).

Когда Господь испытывает человека, оказывая ему милость и одаряя его благами, тот говорит: «Господь мой почтил меня!».

Когда же Он испытывает его, ограничивая его в пропитании, тот говорит: «Господь мой унизил меня!».

Но нет! Вы же сами не почитаете сироту,

не побуждаете друг друга кормить бедняка,

жадно (или целиком) пожираете наследство

и страстно любите богатство.

Но нет! Когда земля разобьется и превратится в песок.

и твой Господь придет с ангелами, выстроившимися рядами,

в тот день приведут Геенну, и тогда человек помянет назидание. Но к чему такое поминание?

Он скажет: «Эх, если бы я заранее позаботился о своей жизни!».

В тот день никто не причинит таких мучений, как Он,

и никто не наложит таких оков, как Он.

О обретшая покой душа!

Вернись к своему Господу удовлетворенной и снискавшей довольство!

Войди в круг Моих рабов!

Войди в Мой Рай!