Hiç Mü’min, fasık gibi olur mu? Bunlar asla bir olmazlar.
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Hiç, mü’min olan kimse, fasık olan kimse gibi midir? Asla eşit değillerdir.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
Öyle ya, mümin olan, yoldan çıkmış kimse gibi midir? Bunlar elbette bir olamazlar.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Allah'a iman eden, emirlerini yerine getirip yasaklarından sakınan kimse, O'na itaatsizlik eden kimse gibi değildir. Görecekleri karşılık olarak bu iki grup Allah katında asla eşit değillerdir.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
أَفَمَن كَانَ مُؤۡمِنٗا كَمَن كَانَ فَاسِقٗاۚ لَّا يَسۡتَوُۥنَ
Öyle ya iman eden kimse, fâsik olan gibi olur mu? Onlar esit olamazlar.
Turkish - Turkish translation
أَفَمَن كَانَ مُؤۡمِنٗا كَمَن كَانَ فَاسِقٗاۚ لَّا يَسۡتَوُۥنَ
İnanan kimse yoldan çıkmış kimseye benzer mi? Bunlar bir olamazlar.
Diyanet Isleri - Turkish translation