9.あなたがた信仰する者よ,合同礼拝の日の礼拝の呼びかけが唱えられたならば,アッラーを念じることに急ぎ,商売から離れなさい。もしあなたがたが分っているならば,それがあなたがたのために最も善い。
الترجمة اليابانية
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَوٰةِ مِن يَوۡمِ ٱلۡجُمُعَةِ فَٱسۡعَوۡاْ إِلَىٰ ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَذَرُواْ ٱلۡبَيۡعَۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
あなたがた信仰する者よ,合同礼拝の日の礼拝の呼びかけが唱えられたならば,アッラーを念じることに急ぎ,商売から離れなさい。もしあなたがたが分っているならば,それがあなたがたのために最も善い。
Japanese - Japanese translation
信仰する者たちよ、合同の日(金曜日)に(合同)礼拝に呼びかけられたら¹アッラー*の唱念²に励み、商売(など、あらゆる仕事)を中断するのだ。それがあなた方にとって、より善いのだから。もし、あなた方が(そのことを)知っていたのなら(、そうせよ)。
____________________
1 この「呼びかけ」は、第三代カリフ・ウスマーン*が人口の増加ゆえに新たに付け加え、現在まで存続する「一度目の呼びかけ」ではなく、預言者*が説教壇に入った時点で行われていた、現在における「二度目の呼びかけ」のこと。尚、金曜日の合同礼拝の参加は、健康上の問題など正当な理由がない限り、定住した状態にある自由民で成人*男性の参加が義務づけられる(イブン・カスィール8:122参照)。 2 つまり説教を聴き、その後に続く礼拝を行うこと(ムヤッサル554頁参照)。
____________________
1 この「呼びかけ」は、第三代カリフ・ウスマーン*が人口の増加ゆえに新たに付け加え、現在まで存続する「一度目の呼びかけ」ではなく、預言者*が説教壇に入った時点で行われていた、現在における「二度目の呼びかけ」のこと。尚、金曜日の合同礼拝の参加は、健康上の問題など正当な理由がない限り、定住した状態にある自由民で成人*男性の参加が義務づけられる(イブン・カスィール8:122参照)。 2 つまり説教を聴き、その後に続く礼拝を行うこと(ムヤッサル554頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
信仰する人よ、また定められたことを守る人よ、合同礼拝の日の礼拝の呼びかけが唱えられ、説教師が台に立ったならば、マスジドへ急ぎ説教を聞き礼拝しなさい。そして商売から離れ、帰依に没頭しなさい。信者よ、合同礼拝の呼び掛けの後はそのように尽力し、商売を離れることは、あなた方にとり最も善いことなのだ。それが分かっていれば、アッラーの命令に従いなさい。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم