ﯵ
surah.translation
.
من تأليف:
عثمان الشريف
.
ﰡ
Dici: "Mi è stato rivelato che in verità parte dei demoni ascoltarono; dissero: "In verità abbiamo ascoltato un Corano meraviglioso,
che guida alla rettitudine, e vi abbiamo creduto e non assoceremo mai nessuno al nostro Dio,
e Lui, gloria Sua, è il nostro vero Dio, che non ha sposa né figlio.
E in verità gli stolti tra noi dicevano falsità contro Allāh!
E in verità credevamo che gli uomini e i demoni non dicessero mai falsità su Allāh.
E in verità c'erano uomini, tra gli umani, che si affidavano ad alcuni uomini tra i demoni, che ne aumentarono l'umiliazione
e che si illusero, come vi siete illusi, che Allāh non avrebbe inviato nessuno.
E in verità abbiamo osservato il cielo e l'abbiamo trovato pieno di potenti guardie e meteoriti
e in verità ci sedevamo e ascoltavamo. Ma chi ascolta adesso troverà lì meteoriti in agguato.
E in verità non sappiamo se si sia voluto un male per chi è in terra o se il loro Dio li abbia messi sulla via del bene."
E in verità tra noi ci sono i buoni e quelli che lo sono meno: eravamo diverse sette,
e in verità credevamo di non poter mai sfuggire da Allāh in terra, né di sfuggirgli con la fuga.
E in verità quando abbiamo ascoltato la Guida, ci abbiamo creduto, e chi crede nel suo Dio non ha da temere una scarsa ricompensa né umiliazione.
E in verità ci sono tra noi dei musulmani e ci sono degli aggressori: chi si è sottomesso, quelli avranno scelto la via della salvezza,
invece gli aggressori saranno legna per l'Inferno."
Se avessero seguito la Retta Via, li avremmo dissetati con acque abbondanti
– mettendoli con ciò alla prova – ma chi rifiuterà l'avvertimento del suo Dio sarà fatto entrare da Lui in una punizione che lo sopraffarà."
E in verità i masajid sono di Allāh: Non invocate nessuno all'infuori di Allāh*(*وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا)
E in verità quando si elevò il Servo di Allāh a invocarLo, lo circondarono quasi soffocandolo.
Dici: "In verità invoco il mio Dio e non Gli associo nessuno".
Dici: "In verità non possiedo per voi né male né bene".
Dici: "E in verità non può proteggermi nessuno da Allāh, né troverò mai rifugio per ripararmi, all'infuori di Lui,
se non comunicando un annuncio da Allāh e i Suoi messaggi. E chi disobbedisce ad Allāh e al Suo Messaggero, in verità avrà il fuoco dell'Inferno, dove resteranno in eterno".
E quando vedranno ciò che è stato loro promesso, sapranno chi sono i più deboli nel soccorso e i meno numerosi".
Dici: "Non so se sia vicino ciò che vi si promette, né se stabilirà il suo termine il mio Dio,
Conoscitore dell'Ignoto, Colui che a nessuno svela i Suoi misteri,
tranne a chi Gli è gradito dei Suoi Messaggeri, a cui in verità assegna un guardiano davanti e dietro.
Perché verifichi che abbiano riferito, fedelmente, i messaggi del loro Dio. E Lui ha circondato ciò che hanno, e ha tenuto il conto esatto di ogni cosa.