ﯿ
ترجمة معاني سورة الإنفطار
باللغة البرتغالية من كتاب الترجمة البرتغالية
.
من تأليف:
حلمي نصر
.
ﰡ
Surat Al-Infitar(1). Quando o céu se espedaçar,
____________________
(1) Al Infitar: infinitivo substantivado de infatara, espedaçar-se, cujo passado aparece no versículo 1, e, a partir do qual se nomeia a sura. Esta relata, de início, eventos que ocorrerão, quando da aproximação da Hora; em seguida, admoesta o ingrato ser humano e condena sua descrença no Dia do Juízo, ratificando a existência dos anjos da guarda, que anotam todos os atos do homem. Assinala as delícias que gozarão os virtuosos, e os suplícios que padecerão os pecadores; então, ninguém poderá interceder por outrem, e só Deus disporá de tudo.
____________________
(1) Al Infitar: infinitivo substantivado de infatara, espedaçar-se, cujo passado aparece no versículo 1, e, a partir do qual se nomeia a sura. Esta relata, de início, eventos que ocorrerão, quando da aproximação da Hora; em seguida, admoesta o ingrato ser humano e condena sua descrença no Dia do Juízo, ratificando a existência dos anjos da guarda, que anotam todos os atos do homem. Assinala as delícias que gozarão os virtuosos, e os suplícios que padecerão os pecadores; então, ninguém poderá interceder por outrem, e só Deus disporá de tudo.
E quando os astros se dispersarem,
E quando os mares forem abertos, mesclando-se,
E quando os sepulcros forem revolvidos,
Toda alma saberá o que antecipou e atrasou(1).
____________________
(1) O que antecipou e atrasou: o que fez e o que deixou de fazer.
____________________
(1) O que antecipou e atrasou: o que fez e o que deixou de fazer.
Ó ser humano! O que te ilude quanto a teu Senhor, O Generoso,(1)
____________________
(1) O que faz o ser humano ignorar a sublimidade de Deus, e a Ele desobedecer?
____________________
(1) O que faz o ser humano ignorar a sublimidade de Deus, e a Ele desobedecer?
Que te criou e te formou e te endireitou?
Na forma que Ele quis, Ele te compôs
Em absoluto, não vos(1) iludais! Mas vós desmentis o Juízo;
____________________
(1) Vós: os idólatras de Makkah.
____________________
(1) Vós: os idólatras de Makkah.
E, por certo, há, sobre vós, anjos custódios,
ﮃﮄ
ﰊ
Honoráveis escribas,(1)
____________________
(1) Cf. L 17 n6.
____________________
(1) Cf. L 17 n6.
Eles sabem o que fazeis.
Por certo, os virtuosos estarão na delícia,
E, por certo, os ímpios estarão no Inferno,
Nele se queimarão, no Dia do Juízo,
E dele nunca estarão ausentes.
- E o que te faz inteirar-te do Dia do Juízo?
Mais uma vez, o que te faz inteirar-te do Dia do Juízo? -
Um dia, em que alma nenhuma nada poderá fazer por outra alma. E a ordem, nesse dia, será de Allah.