ﮡ
ترجمة معاني سورة الأنبياء
باللغة البرتغالية من كتاب الترجمة البرتغالية
.
من تأليف:
حلمي نصر
.
ﰡ
Surat Al-Anbiya(1). Aproxima-se, para os homens(2) seu ajuste de contas, enquanto eles, em desatenção, estão dando de ombros.
____________________
(1) Al Anbiya :é plural da palavra nabiy, profeta, derivada do verbo anbaa, que significa informar. E o Profeta é o que informa os homens das verdades divinas. Assim, denomina-se esta sura, por relatar, de forma variável, quanto aos pormenores, episódios atinentes a inúmeros profetas: Abraão, Noé, Moisés, Aarào, Lot, Ismael, Idris, Zul-Kifl, zun-Nun, Zacarias, João e Jesus. E, como todas as suras reveladas em Makkah, esta trata do assunto da crença, em seus aspectos básicos: a unicidade de Deus, a Mensagem Divina e a Ressurreição. Além disso, apresenta os fenômenos universais, para evidenciar a grandeza do Criador dos céus e da terra, do dia e da noite, do sol e da lua, reiterando que a origem de todo ser vivo está na água. Trata, outrossim, da questão da bem-aventurança e da má aventurança, dos benfeitores e dos malfeitores. (2) Ou seja, para os idólatras de Makkah.
____________________
(1) Al Anbiya :é plural da palavra nabiy, profeta, derivada do verbo anbaa, que significa informar. E o Profeta é o que informa os homens das verdades divinas. Assim, denomina-se esta sura, por relatar, de forma variável, quanto aos pormenores, episódios atinentes a inúmeros profetas: Abraão, Noé, Moisés, Aarào, Lot, Ismael, Idris, Zul-Kifl, zun-Nun, Zacarias, João e Jesus. E, como todas as suras reveladas em Makkah, esta trata do assunto da crença, em seus aspectos básicos: a unicidade de Deus, a Mensagem Divina e a Ressurreição. Além disso, apresenta os fenômenos universais, para evidenciar a grandeza do Criador dos céus e da terra, do dia e da noite, do sol e da lua, reiterando que a origem de todo ser vivo está na água. Trata, outrossim, da questão da bem-aventurança e da má aventurança, dos benfeitores e dos malfeitores. (2) Ou seja, para os idólatras de Makkah.
Não lhes chega nenhuma Mensagem renovada de seu Senhor, sem que a ouçam, enquanto se divertem,
Com os corações entretenidos. E os que são injustos guardam segredo da confidência: "Este não é senão um mortal como vós. Então, achegai-vos à magia, enquanto a enxergais?"
Ele(1) disse: "Meu Senhor sabe o dito, no céu e na terra. E Ele(2) é O Oniouvinte, O Onisciente."
____________________
(1) Ele: Muhammad. (2) Deus, conhece todas as palavras ditas, no céu e na terra, conhece, também, as confidências dos descrentes.
____________________
(1) Ele: Muhammad. (2) Deus, conhece todas as palavras ditas, no céu e na terra, conhece, também, as confidências dos descrentes.
Mas eles dizem: "É um amontoado de sonhos. Ou antes, ele o(1) forjou. Aliás, é um poeta. Então, que ele nos faça vir um sinal igual ao com que foram enviados os profetas antepassados."
____________________
(1) Alusão ao Alcorão.
____________________
(1) Alusão ao Alcorão.
Antes deles, nenhuma cidade dentre as que destruímos foi crente ao ver os sinais. Então, crerão eles?
E não enviamos, antes de ti, senão homens aos quais fizemos revelações. - Então, interrogai os sábios da Mensagem(1), se não sabeis.-
____________________
(1) Os Sábios da Mensagem: os judeus, aos quais fora enviada a Tora; e os cristãos, que receberam o Evangelhos.
____________________
(1) Os Sábios da Mensagem: os judeus, aos quais fora enviada a Tora; e os cristãos, que receberam o Evangelhos.
E não fizemos deles corpos que não comessem alimentos, e não foram eternos.
Em seguida, cumprimos a promessa a eles, então, salvamo-los e àqueles a quem quisemos, e aniquilamos os entregues a excessos.
Com efeito, fizemos descer para vós um Livro, em que há honra para vós. Então, não razoais?
E quantas cidades destruímos, que foram injustas! - E fizemos surgir, depois delas, outros povos.
Então, quando perceberam Nosso suplício, ei-los fugindo delas, galopando.
Foi-lhes dito: "Não galopeis e retornai à opulência, em que vivíeis, e a vossas vivendas, para serdes interrogados."(1)
____________________
(1) Aos trânsfugas, os anjos disseram que não fugissem, e retomassem, para que, assim, fossem interrogados por circunstantes acerca da ira divina sobre eles.
____________________
(1) Aos trânsfugas, os anjos disseram que não fugissem, e retomassem, para que, assim, fossem interrogados por circunstantes acerca da ira divina sobre eles.
Disseram: "Ai de nós! Por certo, fomos injustos!"
E não cessou de ser essa sua lamentação, até que os fizemos como que ceifados, extintos.
E não criamos o céu e a terra e o que há entre ambos, por diversão.
Se houvéssemos desejado tomar um entretenimento(1) havê-lo-íamos tomado de Nossa parte se houvéssemos querido fazê-lo(2).
____________________
(1)Entretenimento: aqui, significa mulher ou filhos. Ou seja, entre os seres celestiais, (2) criados por Deus.
____________________
(1)Entretenimento: aqui, significa mulher ou filhos. Ou seja, entre os seres celestiais, (2) criados por Deus.
Mas arrojamos a verdade contra a falsidade; então, esmaga-a e ei-la nula. E ai de vós pelo que alegais!
E dEle é quem está nos céus e na terra. E os que estão junto dEle não se ensoberbecem, diante de Sua adoração, nem esmorecem.
Glorificam-nO, noite e dia; não se entibiam jamais.
Será que tomaram eles(1) deuses da terra(2) os quais ressuscitam mortos?
____________________
(1) Eles: os idólatras de Makkah. (2) Deuses da terra; aqueles feitos de pedra, barro, madeira, ouro, prata, etc.
____________________
(1) Eles: os idólatras de Makkah. (2) Deuses da terra; aqueles feitos de pedra, barro, madeira, ouro, prata, etc.
Houvesse, em ambos(1) outros deuses que Allah, haveriam sido ambos corrompidos. Então, glorificado seja Allah, O Senhor do Trono, acima do que alegam!
____________________
(1) Em ambos: nos céus e na terra.
____________________
(1) Em ambos: nos céus e na terra.
Ele não é interrogado, acerca do que faz, enquanto eles serão interrogados.
Ou tomaram, além dEle, deuses? Dize, Muhammad: "Trazei vossa provança. Esta é a Mensagem de quem é comigo(1), e a Mensagem de quem foi, antes de mim.(2)" Mas a maioria deles não sabe a verdade, então, a ela estão dando de ombros.
____________________
(1) Mensagem de quem é comigo: o Alcorão, que é a mensagem dos contemporâneos de Muhammad. (2) Mensagem de quem foi, antes de mim; a Tora e o Evangelho, a mensagem dos judeus e dos cristãos, que precederam o Alcorão.
____________________
(1) Mensagem de quem é comigo: o Alcorão, que é a mensagem dos contemporâneos de Muhammad. (2) Mensagem de quem foi, antes de mim; a Tora e o Evangelho, a mensagem dos judeus e dos cristãos, que precederam o Alcorão.
E não enviamos, antes de ti, Mensageiro algum, sem que lhe revelássemos que não existe deus senão Eu; então, adorai-Me.
E dizem: "O Misericordioso tomou para Si um filho." Glorificado seja Ele! Mas eles(2) são Seus servos honrados.
____________________
(1) Eles: os anjos. Este versículo foi revelado, quando a tribo de Khuzãah afirmara que os anjos eram “filhas de Deus”.
____________________
(1) Eles: os anjos. Este versículo foi revelado, quando a tribo de Khuzãah afirmara que os anjos eram “filhas de Deus”.
Não O antecipam no dito e atuam por Sua ordem.
Ele sabe o que está adiante deles e o que está detrás deles. E eles não intercedem senão por quem Lhe agrada. E, do receio d'Ele, estão amedrontados.(1)
____________________
(1) Os anjos receiam o castigo e a ira de Deus, infligidos aos que se descaminham.
____________________
(1) Os anjos receiam o castigo e a ira de Deus, infligidos aos que se descaminham.
E a quem, dentre eles, diz: "Por certo, sou deus, em vez dEle", a esse recompensaremos com a Geena. Assim, recompensamos os injustos.
E os que renegam a Fé não viram que os céus e a terra eram um todo compacto e Nós desagregamo-los(1), e fizemos da água(2) toda cousa viva? - Então, não crêem? -
____________________
(1) O versículo confirma o dado científico de que a formação do sistema solar (da terra e dos planetas, em particular), provém de um processo de separação de um todo inicial, que foi nebulosa primitiva. (2) Outra verdade cientifica, que o Alcorão antecipa, uma vez que a vida se originou na água, e esta é a parte primeira constitutiva de toda celula viva (protoplasma).
____________________
(1) O versículo confirma o dado científico de que a formação do sistema solar (da terra e dos planetas, em particular), provém de um processo de separação de um todo inicial, que foi nebulosa primitiva. (2) Outra verdade cientifica, que o Alcorão antecipa, uma vez que a vida se originou na água, e esta é a parte primeira constitutiva de toda celula viva (protoplasma).
E fizemos, na terra, assentes montanhas, para que ela se não abalasse com eles e, nela, fizemos amplos desfiladeiros, por caminhos, para se guiarem.
E fizemos do céu um teto custodiado. E eles, a seus sinais, estão dando de ombros.
E Ele é Quem criou a noite e o dia, e o sol e a lua. Cada qual voga, em uma órbita.
E nunca fizemos a eternidade para mortal algum, antes de ti. Então, se morres, serão eles(1) eternos?
____________________
(1) Eles: os idólatras de Makkah.
____________________
(1) Eles: os idólatras de Makkah.
Cada alma experimentará a morte. E por-vos-emos à prova, com o mal e com o bem, à guisa de tentação. E a Nós sereis retornados.
E, quando os que renegam a Fé te vêem, não te tomam senão por objeto de zombaria, e dizem: "É este quem difama vossos deuses?" E eles, da Mensagem do Misericordioso, são renegadores.
O ser humano foi criado de precipitação. Farvos-ei ver Meus sinais: então, não Me apresseis!
E dizem: "Quando será o cumprimento desta promessa, se sois verídicos?"
Se os que renegam a Fé soubessem da hora, em que não poderão deter o fogo das próprias faces nem das próprias costas, e em que não serão socorridos, não se haveriam apressado!
Mas lhes chegará ela(1), inopinadamente, e deixá-los-á atônitos: então, não poderão repulsá-la nem se lhes concederá dilação.
____________________
(1) Ela: a promessa do castigo que reclamam no versículo 38.
____________________
(1) Ela: a promessa do castigo que reclamam no versículo 38.
E, com efeito, zombaram de Mensageiros, antes de ti; então, aquilo(1) de que zombavam envolveu os que escarneceram deles.
____________________
(1) Aquilo: o castigo preconizado pelos mensageiros.
____________________
(1) Aquilo: o castigo preconizado pelos mensageiros.
Dize: "Quem vos resguarda, na noite e no dia, do castigo dO Misericordioso?" Mas eles estão dando de ombros à Mensagem(1) de seu Senhor.
____________________
(1) Mensagem: o Alcorão.
____________________
(1) Mensagem: o Alcorão.
Ou têm eles deuses que os defendam, além de Nós? Mas estes não podem socorrer-se a si mesmos nem serão acompanhados por Nós.
Ao contrário, fizemos gozar a esses e a seus pais, até que se lhes prolongou a idade. Então, eles não vêem que chegamos à terra(1) diminuindo-a em seus extremos? Serão eles, pois, os vencedores?
____________________
(1) Cf. XIII 41 n6.
____________________
(1) Cf. XIII 41 n6.
Dize: "Admoesto-vos, apenas, com a revelação. E os surdos não ouvem a convocação, quando admoestados."
E, se um sopro do castigo de teu Senhor os toca, em verdade, dizem: "Ai de nós! Por certo, fomos injustos."
E Nós poremos as balanças eqüitativas para o Dia da Ressurreição; então, nenhuma alma sofrerá nada de injustiça. E se houver ação do peso de um grão de mostarda(1) fá-la-emos vir à balança. E bastamos Nós por Ajustador de contas.
____________________
(1) Mostarda: designação que abrange diversas plantas crucíferas, cujas sementes ou grãos são tão diminutos que não alcançam 1 miligrama de peso. Daí a comparação, existente no versículo, quando nem o menor e mais insignificante ato humano escapará à justiça divina, no Dia do Juízo.
____________________
(1) Mostarda: designação que abrange diversas plantas crucíferas, cujas sementes ou grãos são tão diminutos que não alcançam 1 miligrama de peso. Daí a comparação, existente no versículo, quando nem o menor e mais insignificante ato humano escapará à justiça divina, no Dia do Juízo.
E, com efeito, concedêramos a Moisés e a Aarão o Critério e luminosidade e Mensagem(1) para os piedosos,
____________________
(1) Ou seja, a Tora.
____________________
(1) Ou seja, a Tora.
Os que receiam a seu Senhor, ainda que Invisível, e da Hora eles estão amedrontados.
E esta(1) é uma Mensagem bendita, que fizemos descer. Então, ser-lhe-eis negadores?
____________________
(1) Esta: o Alcorão.
____________________
(1) Esta: o Alcorão.
E, com efeito, concedêramos, antes, a Abraão sua retidão – e éramos, dele, Onisciente -
Quando disse a seu pai e a seu povo: "Que são estes ídolos, que estais cultuando?"
Disseram: "Encontramos nossos pais adorando-os."
Ele disse: "Com efeito, vós e vossos pais tendes estado em evidente descaminho."
Disseram: "Chegaste-nos com a verdade, ou és dos que se divertem?"
Disse: "Não o sou. Mas vosso Senhor é O Senhor dos céus e da terra, Que os criou, e sou das testemunhas disso."
"E por Allah! Insidiarei vossos ídolos, depois de vos retirardes, voltando-lhes as costas."
Então, fê-los(1) em pedaços, exceto o maior deles, para a ele retornarem.(2)
____________________
(1)Los: OS ídolos. (2) Ou seja, para que os idólatras se dirigissem ao idolo restante, o maior de todos.
____________________
(1)Los: OS ídolos. (2) Ou seja, para que os idólatras se dirigissem ao idolo restante, o maior de todos.
Disseram: "Quem fez isto a nossos deuses? Por certo, ele é dos injustos."
Alguns disseram: "Ouvimos um jovem difamando-os. Chama-se Abraão."
Disseram: "Então fazei-o vir diante dos olhos dos homens, na esperança de o testemunharem."
Disseram: "Foste tu que fizeste isso a nossos deuses, Ó Abraão?"
Disse: "Mas o maior deles, este aqui, o fez. Então, interrogai-os, se é que falam."
Então, caíram em si, e disseram uns aos outros: "Por certo, sois vós os injustos!"
Em seguida, viraram a cabeça(1) e disseram; "Com efeito, sabes que esses não falam."
____________________
(1) Virar a cabeça: expressão que, em português, também quer dizer tornar-se insensato, cair na insensatez. No texto, depois de reconhecerem que eram iníquos, voltaram à insensatez, atacando Abraão, em defesa dos ídolos.
____________________
(1) Virar a cabeça: expressão que, em português, também quer dizer tornar-se insensato, cair na insensatez. No texto, depois de reconhecerem que eram iníquos, voltaram à insensatez, atacando Abraão, em defesa dos ídolos.
Abraão disse: "Então, adorais, em vez de Allah, o que em nada vos beneficia nem vos prejudica?"
"Ufa a vós e ao que adorais, em vez de Allah! Então, não razoais?"
Disseram: "Queimai-o(1), e socorrei vossos deuses, se quereis fazer algo por eles."
____________________
(1) O: Abraão.
____________________
(1) O: Abraão.
Dissemos: "Ó fogo! Sê(1) frescor e paz(2) sobre Abraão."
____________________
(1) O sujeito do verbo é Deus, Que ordenou ao fogo não queimasse Abraão. (2) Paz: no versículo, encerra o sentido de salvação e segurança.
____________________
(1) O sujeito do verbo é Deus, Que ordenou ao fogo não queimasse Abraão. (2) Paz: no versículo, encerra o sentido de salvação e segurança.
E desejaram armar-lhe insídias; então, fizemo-los os mais perdedores.
E salvamo-lo e a Lot, levando-os à terra que abençoamos(1), para os mundos.
____________________
(1)Ou seja, a região de Ach-Chãm, representa, atualmente, pela Síria, Líbano, Jordânia e Palestina, onde surgiram todas as religiões monoteistas, razão porque essa região é abençoada
____________________
(1)Ou seja, a região de Ach-Chãm, representa, atualmente, pela Síria, Líbano, Jordânia e Palestina, onde surgiram todas as religiões monoteistas, razão porque essa região é abençoada
E dadivamo-lo com Isaque, e Jacó por acréscimo. E, a todos, fizemo-los íntegros.
E fizemo-los próceres, que guiaram os homens, por Nossa ordem. E inspiramo-lhes a prática das boas cousas e o cumprimento da oração e a concessão das esmolas(1). E foram Nossos adoradores.
____________________
(1) Cf II 43 n5.
____________________
(1) Cf II 43 n5.
E a Lot, concedemo-lhe sabedoria e ciência, e salvamo-lo da cidade que praticava as torpezas. Por certo, eles(1) eram um povo atreito ao mal, perverso.
____________________
(1) Eles: os habitantes da cidade.,
____________________
(1) Eles: os habitantes da cidade.,
E fizemo-lo entrar em Nossa misericórdia. Por certo, ele era dos íntegros.
E Noé, quando antes, Nos chamou, então, atendemo-lo e salvamo-lo e a sua família da formidável angústia(1).
____________________
(1) Formidável angústia; o Diluvio.
____________________
(1) Formidável angústia; o Diluvio.
E socorremo-lo, contra o povo que desmentira Nossos sinais. Por certo, eram um povo atreito ao mal. Então, afogamo-los a todos.
E Davi e Salomão, quando julgaram acerca do campo lavrado quando, nele, se dispersara, à noite, o rebanho de um povo. E fomos Testemunha de seu julgamento.(1)
____________________
(1) Referência à história dos dois homens que se dirigiram a Davi: um era dono de um campo lavrado e outro, de um rebanho. O primeiro reclamava ao Profeta Davi que o rebanho do segundo havia devastado seu campo, durante a noite. Davi, então, determinou que o dono do campo se apossasse do rebanho, como indenização. A seguir, o dono do rebanho, passando por Salomão, inteirou-o do julgamento de Davi. Salomão foi, então, ao pai, Davi, e sugeriu-lhe solução mais justa, para o caso: Davi deveria entregar o rebanho ao dono do campo, para dele beneficiar-se; e o campo, ao dono do rebanho, para corrigir-lhe os estragos, até retomar ao que era; a seguir, cada qual devolveria ao outro seu respectivo bem. Então, Davi concordou com a sentença de Salomão e aprovou-a.
____________________
(1) Referência à história dos dois homens que se dirigiram a Davi: um era dono de um campo lavrado e outro, de um rebanho. O primeiro reclamava ao Profeta Davi que o rebanho do segundo havia devastado seu campo, durante a noite. Davi, então, determinou que o dono do campo se apossasse do rebanho, como indenização. A seguir, o dono do rebanho, passando por Salomão, inteirou-o do julgamento de Davi. Salomão foi, então, ao pai, Davi, e sugeriu-lhe solução mais justa, para o caso: Davi deveria entregar o rebanho ao dono do campo, para dele beneficiar-se; e o campo, ao dono do rebanho, para corrigir-lhe os estragos, até retomar ao que era; a seguir, cada qual devolveria ao outro seu respectivo bem. Então, Davi concordou com a sentença de Salomão e aprovou-a.
Então, fizemos Salomão comprendê-lo(1). E a cada qual concedemos sabedoria e ciência. E submetemos, com Davi, as montanhas e os pássaros, para Nos glorificarem. E fomos Nós Feitor disso.
____________________
(1) Lo; o julgamento mais adequado.
____________________
(1) Lo; o julgamento mais adequado.
E ensinamo-lhe(1) o oficio de fazer couraças para vós, a fim de escudar-vos contra vossa violência- Então, estais agradecidos?-
____________________
(1) Lhe: a Davi.
____________________
(1) Lhe: a Davi.
E submetemos a Salomão o tempestuoso vento, que corria, por sua ordem, à terra que abençoamos. E Nós, de todas as cousas, somos Onisciente.
E, dentre os demônios, submetemo-lhe os que, para ele, mergulhavam no mar, e lhe faziam, além disso, outros afazeres. E fomos Custódio deles.
E Jó, quando chamou a seu Senhor: "O mal tocou-me, e Tu és O mais Misericordiador dos misericordiadores!"
Então, atendemo-lo(1) e removemo-lhe o que tinha de mal. E concedemo-lhe, em restituição, sua família e, com ela, outra igual por misericórdia de Nossa parte e por lembrança para os adoradores.
____________________
(1) Jó recebeu de volta sua mulher e seus filhos e, ainda, teve com ela, outros tantos filhos mais.
____________________
(1) Jó recebeu de volta sua mulher e seus filhos e, ainda, teve com ela, outros tantos filhos mais.
E Ismael e Idrís e Zal-Kifl(1), todos eram dos perseverantes,
____________________
(1) Trata-se de um homem piedoso, da época dos filhos de Israel, sem maiores identificações.
____________________
(1) Trata-se de um homem piedoso, da época dos filhos de Israel, sem maiores identificações.
E fizemo-los entrar em Nossa misericórdia. Por certo, eles eram dos íntegros.
E Zan-Nūn(1) quando se foi, irado, e pensou que não enviaríamos castigo contra ele; então, clamou nas trevas: "Não existe deus, senão Tu! Glorificado sejas! Por certo, fui dos injustos."
____________________
(1) Zun Nun: companheiro da baleia, epíteto de Jonas, que, assim, era conhecido, por haver sido engolido por uma baleia (nun), conforme nos relata a tradição islâmica. Enviado, como profeta, a uma cidade, Jonas convocou seus habitantes a adorarem a Deus, mas eles desobedeceram, e isto o enfadou. Impacientado com a recalcitrância deles, Jonas saiu da cidade, imaginando encontrar, na imensidão da Terra, outro lugar para sua pregação, sem recear que Deus pudesse condená-lo por isso. Ao aproximar-se do mar e pretendendo evadir-se da cidade, entrou em um barco, que lá se encontrava, lotado de passageiros. Assim que o barco partiu, o barqueiro, para aliviar a carga, decidiu que teria de livrar-se de um dos passageiros, para pôr a salvo os demais. Fez um sorteio e Jonas foi o escolhido para ser arremessado ao mar. Feito isso, foi ele engolido por uma baleia. Imerso na escuridão das trevas da noite, do mar e do interior do animal, Jonas, aflito, invocou a Deus, exclamando: "Não existe Deus senão Tu! Certamente, fui dos iníquos!" Deus, então, atendeu-lhe a prece e fez a baleia expeli-lo nas praias próximas da cidade, onde deveria haver permanecido. E, assim, Jonas foi salvo. Vide XXXVII 139- 148, e Bíblia, Jonas II 1-10.
____________________
(1) Zun Nun: companheiro da baleia, epíteto de Jonas, que, assim, era conhecido, por haver sido engolido por uma baleia (nun), conforme nos relata a tradição islâmica. Enviado, como profeta, a uma cidade, Jonas convocou seus habitantes a adorarem a Deus, mas eles desobedeceram, e isto o enfadou. Impacientado com a recalcitrância deles, Jonas saiu da cidade, imaginando encontrar, na imensidão da Terra, outro lugar para sua pregação, sem recear que Deus pudesse condená-lo por isso. Ao aproximar-se do mar e pretendendo evadir-se da cidade, entrou em um barco, que lá se encontrava, lotado de passageiros. Assim que o barco partiu, o barqueiro, para aliviar a carga, decidiu que teria de livrar-se de um dos passageiros, para pôr a salvo os demais. Fez um sorteio e Jonas foi o escolhido para ser arremessado ao mar. Feito isso, foi ele engolido por uma baleia. Imerso na escuridão das trevas da noite, do mar e do interior do animal, Jonas, aflito, invocou a Deus, exclamando: "Não existe Deus senão Tu! Certamente, fui dos iníquos!" Deus, então, atendeu-lhe a prece e fez a baleia expeli-lo nas praias próximas da cidade, onde deveria haver permanecido. E, assim, Jonas foi salvo. Vide XXXVII 139- 148, e Bíblia, Jonas II 1-10.
Então, atendemo-lo, e salvamo-lo da angústia. E, assim, salvamos os crentes.
E Zacarias, quando chamou a seu Senhor: "Senhor meu! Não me deixes só, e Tu és O Melhor dos herdeiros."
Então, atendemo-lo e dadivamo-lo com Yahia, João, e tornamos fecunda sua mulher. Por certo, eles(1) se apressavam para as boas cousas e Nos invocavam com rogo e veneração. E foram humildes coNosco.
____________________
(1) Eles: todos os profetas mencionados nesta sura.
____________________
(1) Eles: todos os profetas mencionados nesta sura.
E aquela que escudou sua virgindade; então, sopramos nela, algo de Nosso Espírito; e fizemo-la e a seu filho um sinal para os mundos.
Por certo, esta é vossa religião uma religião única(1), e Eu sou vosso Senhor: então, adorai-Me.
____________________
(1) Ou seja, a religião de todos os povos!
____________________
(1) Ou seja, a religião de todos os povos!
E, contudo, os homens cortaram, entre eles, seus laços religiosos. Mas, todos a Nós estarão retornando.
E quem faz as boas obras, enquanto crente, não haverá negação de seu esforço; e, por certo, estamo-lhe escrevendo as ações.
E não é permissível a uma cidade que aniquilamos que não retorne.(1)
____________________
(1) A recompensa das obras se fará no Dia do Juízo, mesmo que parte dela haja sido feita na vida terrena. Portanto, o povo das cidades aniquiladas, em virtude de seus pecados, voltará a existir, indubitavelmente, neste Dia, para o ressarcimento de sua recompensa total. É inadmissível seu retorno.
____________________
(1) A recompensa das obras se fará no Dia do Juízo, mesmo que parte dela haja sido feita na vida terrena. Portanto, o povo das cidades aniquiladas, em virtude de seus pecados, voltará a existir, indubitavelmente, neste Dia, para o ressarcimento de sua recompensa total. É inadmissível seu retorno.
Até serem abertas as portas de Ya'jūj e Ma'jūj(1) e eles sairão açodados de cada colina.
____________________
(1) Cf. XVIII 94 n5.
____________________
(1) Cf. XVIII 94 n5.
E a verdadeira Promessa aproxima-se; então, eis estarrecidas as vistas dos que renegaram a Fé. Dirão: "Ai de nós! Com efeito, estávamos em desatenção a isso; aliás, fomos injustos!"
Por certo, vós e o que adorais, além de Allah, sereis o combustível da Geena; nela, ingressareis.
Se estes fossem deuses, nela não ingressariam. E todos, nela, serão eternos.
Nela, darão suspiros e, nela, nada ouvirão.
Por certo, aqueles, aos quais foi antecipada, por Nós, a mais bela recompensa, esses serão dela(1) afastados.
____________________
(1) Dela: da Geena.
____________________
(1) Dela: da Geena.
Não ouvirão seu(1) assobio, e serão eternos no que suas almas apeteceram.
____________________
(1) Seu; do fogo da Geena.
____________________
(1) Seu; do fogo da Geena.
O grande terror(1) não os entristecerá. E os anjos recebê-los-ão, dizendo: "Este é vosso dia, que vos foi prometido."
____________________
(1) Ou seja, o terror do Dia do Juízo.
____________________
(1) Ou seja, o terror do Dia do Juízo.
Um dia, dobraremos o céu, como se dobra o rôlo dos livros. Como iniciamos a primeira criação, repeti-la-emos. É promessa que Nos impende. Por certo, seremos Feitor disso.
E com efeito, escrevemos nos Salmos, após a Mensagem(1), que a terra herdá-la-ão Meus servos íntegros.
____________________
(1) Mensagem: a Tora.
____________________
(1) Mensagem: a Tora.
Por certo, há neste(1) uma comunicação para um povo adorador de Deus.
____________________
(1) Neste: no Alcorão.
____________________
(1) Neste: no Alcorão.
E não te enviamos senão como misericórdia para os mundos.
Dize, Muhammad: "Revela-se-me que, apenas, vosso Deus é Deus Único. Então, sois muçulmanos?"
E, se eles voltam as costas, dize: "Adverti-vos, a todos vós, igualmente. E não me inteiro de estar próximo ou distante o que vos é prometido."
"Por certo, Ele sabe o que se diz em alta voz e sabe o que ocultais."
"E não me inteiro de ser isso(1), talvez, provação para vós e gozo, até certo tempo."
____________________
(1) Isso: a tardança do castigo para os idólatras.
____________________
(1) Isso: a tardança do castigo para os idólatras.
Ele disse: "Senhor meu! Julga-nos com a verdade! E nosso Senhor é O Misericordioso, Aquele de Quem se implora ajuda, contra o que alegais."