ﯱ
ترجمة معاني سورة القلم
باللغة اليابانية من كتاب Japanese - Japanese translation
.
ﰡ
ヌーン。筆に誓けて,また書いたものにおいて誓う。
主の恩恵において,あなたは気違いではない。
いや,本当にあなたには,尽きない報奨があろう。
本当にあなたは,崇高な徳性を備えている。
ﮠﮡ
ﰄ
やがてあなたは見よう,かれらもまた見るであろう。
ﮣﮤ
ﰅ
あなたがたの誰が気違いであるかを。
本当にあなたの主は,道から迷い去った者を,最もよく知っておられ,また導かれている者を最もよく知り尽される方である。
それであなたは(真理を)否認する者に従ってはならない。
かれらの願いは,あなたが歩み寄ることで,そうなればかれらも妥協したいのである。
あなたは,卑劣な誓いをたてるどんな者にも屈従してはならない。
中傷し,悪口を言い歩く者,
善事を妨げ,掟に背く罪深い者,
乱暴(残虐)な者,その外素性の卑しい者,
富と(多くの)子女を持っているために(そうである,これらの者に従ってはならない)。
かれにわが印が読唱されると,「それは昔の物語です。」と言う。
やがてわれは,鼻の上に焼印を押すであろう。
本当にわれは,(果樹)園の持ち主を試みたように,かれらを試みた。かれらが,早朝にそれ(果物)を収穫することを誓った時に,
ﭜﭝ
ﰑ
(アッラーの御望みならば)と,条件を付けることをしなかった。
それでかれらが眠っている間に,あなたの主からの天罰がそれを襲った。
ﭧﭨ
ﰓ
それで朝には,それは摘み取られたようになった。
ﭪﭫ
ﰔ
早朝かれらは互いに叫んだ。
「もし収穫するのならあなたがたの畑に急ぎましょう。」
そこでかれらは低声に囁き合って出かけた。
「今日は一人の貧乏人も,あの(果樹園)に入らせてはなりません。」
かれらは強く心に決めて,朝早く出て行った。
だがかれらがそれを見た時,言った。「わたしたちは,道を間違えている。
いや,わたしたちは(収穫物を)奪われた。」
かれらの中,すこし穏やかな一人が言った。「あなたがたはどうして(主を)讃えないのかと,わたしが言ったのに。」
かれらは,「わたしたちの主を讃える。本当にわたしたちは不義でありました。」と言った。
そこでかれらは,互いに責め合い始めた。
かれらは言った。「ああ悲しい,わたしたちは本当に横柄でした。
主はこれに代る,更に良い(果樹園)を与えられるかもしれない。本当にわたしたちは,(悔悟して)主に嘆願します。」
このようなものが,(現世の)懲罰である。だが来世の懲罰は更に大きなものである。もしかれらに分っていたならば。
本当にアッラーを畏れる者に対しては,主の御許に喜こびの楽園があろう。
われは信心深い者たちを,罪人のように扱うとでもいうのか。
あなたがたはどうしたのか。あなたがたはどう判断するのか。
それともあなたがたには,学ぶに足りる啓典があるのか。
あなたがたが選ぶものは,何でもその啓典の中にあるのか。
それともあなたがたは,審判の日まで有効な誓約をわれと結んだのか。あなたがたが思慮分別することは,確かにあなたがたのものになるのか。
(ムハンマドよ)かれらに問え。「かれらの誰がそれを保証するのですか。」
または,かれらは(主に)配するものがあるのか。かれらが正しいのなら,その配するものを連れて来させなさい。
脛が,現わにされる日(を思いなさい)。かれらはサジダするよう求められる。だがかれらには出来ないであろう。
かれらは目を伏せ,屈辱を被るであろう。サジダするよう,確かにかれらは呼びかけられていた。その時五体満足なのに(拒否した)。
そこでこの御言葉(クルアーン)を虚偽であるとする者をわれに任せよ。われはかれらが気付かない方面から,一歩一々(堕落に)導き,
かれらを猶予するであろう。本当にわれの計略は強く確かである。
それともあなたがかれらに報酬を求め,それでかれらは負担を課せられたのか。
また幽玄界がかれらの手元にあり,それでかれらは(それを)書き下すことが出来るのか。
だから忍耐して,あなたの主の命令を待て。魚の友のようであってはならない。苦しさの余り(かれが)叫んだ時(のように)。
主からの恩恵がかれに達しなかったならば,かれは罪を負わされ,不面目に不毛の地に捨てられたであろう。
このように主は,かれを選び正義の徒の一人となされた。
不信心者は警告を聞く時,その(物凄い)目付きで,あなたを凡んど倒れんばかりにする。かれらは言う。「本当にかれは憑かれた者です。」
だが,この(クルアーン)こそは,万有のための訓戒に外ならない。