ترجمة معاني سورة القلم باللغة اليابانية من كتاب Japanese - Japanese translation .


ヌーン。筆に誓けて,また書いたものにおいて誓う。

主の恩恵において,あなたは気違いではない。

いや,本当にあなたには,尽きない報奨があろう。

本当にあなたは,崇高な徳性を備えている。

やがてあなたは見よう,かれらもまた見るであろう。

あなたがたの誰が気違いであるかを。

本当にあなたの主は,道から迷い去った者を,最もよく知っておられ,また導かれている者を最もよく知り尽される方である。

それであなたは(真理を)否認する者に従ってはならない。

かれらの願いは,あなたが歩み寄ることで,そうなればかれらも妥協したいのである。

あなたは,卑劣な誓いをたてるどんな者にも屈従してはならない。

中傷し,悪口を言い歩く者,

善事を妨げ,掟に背く罪深い者,

乱暴(残虐)な者,その外素性の卑しい者,

富と(多くの)子女を持っているために(そうである,これらの者に従ってはならない)。

かれにわが印が読唱されると,「それは昔の物語です。」と言う。

やがてわれは,鼻の上に焼印を押すであろう。

本当にわれは,(果樹)園の持ち主を試みたように,かれらを試みた。かれらが,早朝にそれ(果物)を収穫することを誓った時に,

(アッラーの御望みならば)と,条件を付けることをしなかった。

それでかれらが眠っている間に,あなたの主からの天罰がそれを襲った。

それで朝には,それは摘み取られたようになった。

早朝かれらは互いに叫んだ。

「もし収穫するのならあなたがたの畑に急ぎましょう。」

そこでかれらは低声に囁き合って出かけた。

「今日は一人の貧乏人も,あの(果樹園)に入らせてはなりません。」

かれらは強く心に決めて,朝早く出て行った。

だがかれらがそれを見た時,言った。「わたしたちは,道を間違えている。

いや,わたしたちは(収穫物を)奪われた。」

かれらの中,すこし穏やかな一人が言った。「あなたがたはどうして(主を)讃えないのかと,わたしが言ったのに。」

かれらは,「わたしたちの主を讃える。本当にわたしたちは不義でありました。」と言った。

そこでかれらは,互いに責め合い始めた。

かれらは言った。「ああ悲しい,わたしたちは本当に横柄でした。

主はこれに代る,更に良い(果樹園)を与えられるかもしれない。本当にわたしたちは,(悔悟して)主に嘆願します。」

このようなものが,(現世の)懲罰である。だが来世の懲罰は更に大きなものである。もしかれらに分っていたならば。

本当にアッラーを畏れる者に対しては,主の御許に喜こびの楽園があろう。

われは信心深い者たちを,罪人のように扱うとでもいうのか。

あなたがたはどうしたのか。あなたがたはどう判断するのか。

それともあなたがたには,学ぶに足りる啓典があるのか。

あなたがたが選ぶものは,何でもその啓典の中にあるのか。

それともあなたがたは,審判の日まで有効な誓約をわれと結んだのか。あなたがたが思慮分別することは,確かにあなたがたのものになるのか。

(ムハンマドよ)かれらに問え。「かれらの誰がそれを保証するのですか。」

または,かれらは(主に)配するものがあるのか。かれらが正しいのなら,その配するものを連れて来させなさい。

脛が,現わにされる日(を思いなさい)。かれらはサジダするよう求められる。だがかれらには出来ないであろう。

かれらは目を伏せ,屈辱を被るであろう。サジダするよう,確かにかれらは呼びかけられていた。その時五体満足なのに(拒否した)。

そこでこの御言葉(クルアーン)を虚偽であるとする者をわれに任せよ。われはかれらが気付かない方面から,一歩一々(堕落に)導き,

かれらを猶予するであろう。本当にわれの計略は強く確かである。

それともあなたがかれらに報酬を求め,それでかれらは負担を課せられたのか。

また幽玄界がかれらの手元にあり,それでかれらは(それを)書き下すことが出来るのか。

だから忍耐して,あなたの主の命令を待て。魚の友のようであってはならない。苦しさの余り(かれが)叫んだ時(のように)。

主からの恩恵がかれに達しなかったならば,かれは罪を負わされ,不面目に不毛の地に捨てられたであろう。

このように主は,かれを選び正義の徒の一人となされた。

不信心者は警告を聞く時,その(物凄い)目付きで,あなたを凡んど倒れんばかりにする。かれらは言う。「本当にかれは憑かれた者です。」

だが,この(クルアーン)こそは,万有のための訓戒に外ならない。