ﯽ
                    surah.translation
            .
            
                            
            
    ﰡ
                                                                                                                
                                    ﭑﭒ
                                    ﰀ
                                                                        
                    Si accigliò e voltò le spalle
quando il cieco venne da lui.
Cosa ne puoi sapere? Forse voleva purificarsi
o riflettere, affinché il Monito gli fosse utile.
Quanto a colui che invece pensa di bastare a se stesso,
tu ne hai maggiore premura.
Cosa t'importa se non si purifica?
Quanto a colui che ti viene incontro pieno di zelo,
                                                                                                                
                                    ﭴﭵ
                                    ﰈ
                                                                        
                    essendo timorato [di Allah],
di lui non ti occupi affatto!
In verità questo è un Monito:
se ne ricordi, dunque, chi vuole.
[È contenuto] in Fogli onorati,
                                                                                                                
                                    ﮇﮈ
                                    ﰍ
                                                                        
                    sublimi, purissimi,
                                                                                                                
                                    ﮊﮋ
                                    ﰎ
                                                                        
                    tra le mani di scribi
                                                                                                                
                                    ﮍﮎ
                                    ﰏ
                                                                        
                    nobili, obbedienti!
Perisca l'uomo, quell'ingrato!
Da cosa l'ha creato Allah?
Da una goccia di sperma. Lo ha creato e ha stabilito [il suo destino],
quindi gli ha reso facile la via,
quindi l'ha fatto morire e giacere nella tomba;
infine lo resusciterà quando lo vorrà!
No, non ha adempiuto a quello [che Allah] gli ha comandato.
Consideri l'uomo il suo cibo:
siamo Noi che versiamo l'acqua in abbondanza,
poi spacchiamo la terra in profondità
e vi facciamo germinare cereali,
                                                                                                                
                                    ﯦﯧ
                                    ﰛ
                                                                        
                    vitigni e foraggi,
                                                                                                                
                                    ﯩﯪ
                                    ﰜ
                                                                        
                    olive e palmeti,
                                                                                                                
                                    ﯬﯭ
                                    ﰝ
                                                                        
                    lussureggianti giardini,
                                                                                                                
                                    ﯯﯰ
                                    ﰞ
                                                                        
                    frutti e pascoli,
di cui godete voi e il vostro bestiame.
Ma quando verrà il Fragore,
il Giorno in cui l'uomo fuggirà da suo fratello,
                                                                                                                
                                    ﰀﰁ
                                    ﰢ
                                                                        
                    da sua madre e da suo padre,
                                                                                                                
                                    ﰃﰄ
                                    ﰣ
                                                                        
                    dalla sua compagna e dai suoi figli,
poiché ognuno di loro, in quel Giorno, avrà da pensare a se stesso,
ci saranno in quel Giorno volti radiosi,
                                                                                                                
                                    ﰑﰒ
                                    ﰦ
                                                                        
                    sorridenti e lieti.
E ci saranno, in quel Giorno, [anche] volti terrei
                                                                                                                
                                    ﭑﭒ
                                    ﰨ
                                                                        
                    coperti di tenebre:
sono i miscredenti, i peccatori.