سورة الواقعة

الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي

Traduction de la Sourate L'evénement en الفرنسية de الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي

الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي

الناشر

المنتدى الاسلامي

Verse 3
3. Il ravalera (les uns) et élèvera (les autres).
Verse 4
4. Quand la terre sera ébranlée d’un fort ébranlement,
Verse 5
5. que les montagnes seront entièrement pulvérisées,
Verse 7
7. vous (vous diviserez) alors en trois groupes.
8. (D’abord), les gens de la dextre : mais que sont les gens de la dextre ?
9. (Puis) les gens de la senestre : mais que sont les gens de la senestre ?[543]
____________________
[543] Nous avons préféré employer les doublets savants et vieux : « dextre » et « senestre », au lieu de « droite » et « gauche » qui ont aujourd’hui des connotations renvoyant aux partis politiques.
Verse 10
10. (Enfin) les précurseurs (vers la foi et l’accomplissement des œuvres pies ici-bas), seront les précurseurs (vers les récompenses de l’au-delà) !
Verse 11
11. Ceux-là seront les plus rapprochés (d’Allah),
Verse 13
13. Nombre seront (choisis) parmi les générations premières,
Verse 14
14. et peu seront (choisis) parmi les générations qui ont suivi.
Verse 15
15. (Ils se reposeront) sur des lits incrustés d’or,
Verse 17
17. Parmi eux circuleront des jeunes serviteurs faits éternels,
18. (portant) des coupes, des brocs et un verre rempli (d’un vin) coulant d’une source intarissable,
19. qui ne leur donnera pas (le moindre) mal de tête ni ne les fera divaguer.
Verse 20
20. Et (il y aura aussi) des fruits à leur goût,
Verse 22
22. et des houris aux grands yeux noirs,
Verse 23
23. telles des perles soigneusement conservées (dans leur coquillage).
Verse 26
26. mais seulement : « Paix ! Paix ! (Salâm ! Salâm !) »
Verse 28
28. (Ceux-là seront) parmi des lotus sans épines,
Verse 29
29. et des fleurs d’acacias bellement disposées,
Verse 30
30. sous des ombres qui s’étendent,
Verse 31
31. auprès d’une eau coulant sans cesse,
Verse 34
34. Et (il y aura pour eux) des lits élevés.
Verse 35
35. Nous les[544] avons (véritablement) créées d’une création (nouvelle),
____________________
[544] Les houris du Paradis.
Verse 36
36. et nous en avons fait des vierges (éternelles),
Verse 37
37. pleines de tendresse et toutes du même âge,
Verse 38
38. à l’intention des gens de la dextre.
Verse 39
39. Nombre seront (choisis) parmi les générations premières,
Verse 40
40. et nombre seront (choisis) parmi les générations qui ont suivi.
41. Quant aux gens de la senestre : mais que sont les gens de la senestre ?
Verse 42
42. Ils seront au sein même du souffle infernal et (baigneront) dans l’eau bouillante,
Verse 43
43. dans l’ombre d’une fumée épaisse et noire,
47. Ils disaient : « Une fois que nous serons morts, réduits en poussière et ossements, serons-nous vraiment ressuscités ? 
Verse 48
48. Et les premiers de nos ancêtres aussi ? »
50. seront tous réunis pour le rendez-vous d’un jour déjà connu. »
Verse 55
55. dont vous boirez goulûment ainsi que des chameaux qui meurent de soif.
Verse 56
56. Tel sera le repas d’arrivée au Jour de la Rétribution.
Verse 57
57. Nous vous avons créés, pourquoi ne croirez-vous donc pas (à votre résurrection)?
Verse 58
58. Avez-vous considéré ce que vous éjaculez ?
62. Vous avez pourtant connu la première création, que n’y réfléchissez-vous pas ?
64. Est-ce vous qui en semez (les graines), ou est-ce Nous le Semeur ?
65. Si Nous voulions, Nous en ferions un amas de débris, et vous n’en croiriez pas vos yeux.
Verse 66
66. « Nous voilà criblés de dettes !
70. Si Nous voulions, Nous en ferions une eau saumâtre. Que n’êtes-vous donc reconnaissants ?
72. Est-ce vous qui avez créé l’arbre (qui permet de l’allumer) ou est-ce Nous le Créateur ?
73. Nous avons fait (du feu) un rappel et un élément au service des hommes.[545]
____________________
[545] Littéralement : aux voyageurs qui campent dans le désert.
Verse 74
74. Rends donc gloire au nom de ton Seigneur, le Très Grand !
Verse 80
80. C’est là une révélation du Seigneur de l’Univers.
Verse 81
81. Est-ce donc à ce discours-là[546] que vous refusez de croire ?
____________________
[546] Le Coran.
Verse 82
82. Serait-ce là votre manière de reconnaître les bienfaits que de tenir (le Coran) pour un mensonge ?
Verse 83
83. Lorsque ( avant d’être rendue) l’âme remonte jusqu’à la gorge,
85. et que Nous sommes plus proches (du mourant) que vous ne l’êtes, mais vous ne le voyez pas,
86. pourquoi donc, si vous n’avez pas vraiment à payer pour vos œuvres,
Verse 87
87. ne la faites-vous pas revenir, si vous êtes sincères (dans vos dires) ?
88. Si (le défunt) est du nombre des privilégiés,[547]
____________________
[547] Littéralement : des rapprochés.
Verse 89
89. Il y aura alors pour lui repos, grâce et Jardin des délices.
91. Alors, « Paix à toi (lui sera-t-il dit), (ô toi qui fais partie) des gens de la dextre. »
Verse 93
93. il sera l’hôte (de l’Enfer) où il sera abreuvé d’eau bouillante,
Verse 94
94. et où il brûlera dans la Fournaise.
Verse 96
96. Rends donc gloire au Nom de ton Seigneur, le Très Grand.
تقدم القراءة