Traduction de la Sourate La résurrection en الفرنسية de الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Verse 1
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
1. J’en jure par le Jour de la Résurrection !
Verse 2
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
2. J’en jure par l’âme prompte à se blâmer !
Verse 3
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
3. L’homme s’imagine-t-il que Nous ne rassemblerons pas ses os ?
Verse 4
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
4. Que si ! Nous sommes Capable même de reconstituer tel quel le bout de ses doigts.[587]
____________________
[587] De toutes les parties du corps, Allah cite ici le bout des doigts comme étant les plus difficiles à refaire. Pourquoi ? L’allusion aux empreintes digitales est évidente. La science contemporaine a démontré que même le clonage ne donnerait pas des empreintes digitales identiques.
____________________
[587] De toutes les parties du corps, Allah cite ici le bout des doigts comme étant les plus difficiles à refaire. Pourquoi ? L’allusion aux empreintes digitales est évidente. La science contemporaine a démontré que même le clonage ne donnerait pas des empreintes digitales identiques.
Verse 5
ﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
5. L’homme préfèrerait poursuivre sa vie en rebelle et pervers.
Verse 6
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
6. Il demande : « À quand donc le Jour de la Résurrection ? »
Verse 7
ﮬﮭﮮ
ﮯ
7. Puis lorsque l’œil sera hagard,
Verse 8
ﮰﮱ
ﯓ
8. et que la lune se sera éclipsée,
Verse 9
ﯔﯕﯖ
ﯗ
9. et que le soleil et la lune auront été réunis,
Verse 10
ﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
10. l’homme dira, ce jour-là : « Où fuir ? »
Verse 11
ﯞﯟﯠ
ﯡ
11. Non ! Il n’y aura point d’issue.
Verse 12
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
12. C’est vers ton Seigneur que, ce jour-là, sera l’aboutissement.
Verse 13
ﯧﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
13. Et ce jour-là, l’homme sera informé de ce qu’il aura avancé (comme acte) et de ce qu’il aura renvoyé à plus tard.
Verse 14
ﯮﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
14. L’homme se dressera plutôt contre lui-même en témoin oculaire,
Verse 15
ﯴﯵﯶ
ﯷ
15. quand bien même il invoquerait ses excuses.
Verse 16
ﯸﯹﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
16. Ne le[588] tourne pas (plusieurs fois) dans ta langue, pressé que tu es de le retenir.
____________________
[588] Le Coran. La parole est ici adressée à Muhammad (paix et bénédiction d’Allah sur lui).
____________________
[588] Le Coran. La parole est ici adressée à Muhammad (paix et bénédiction d’Allah sur lui).
Verse 17
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
17. C’est à Nous qu’il appartient de le rassembler (dans ton cœur et ta mémoire) et de te le faire lire.
Verse 18
ﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
18. Lorsque Nous le lisons, suis-en la lecture.
Verse 19
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
19. Puis il Nous appartient de l’expliquer.
Verse 20
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
20. Non, vous aimez plutôt la vie fugace.
Verse 21
ﭖﭗ
ﭘ
21. Et vous négligez la vie de l’autre monde.
Verse 22
ﭙﭚﭛ
ﭜ
22. Ce jour-là, des visages seront épanouis,
Verse 23
ﭝﭞﭟ
ﭠ
23. qui contempleront leur Seigneur.
Verse 24
ﭡﭢﭣ
ﭤ
24. Et ce jour-là, (d’autres) visages seront livides,
Verse 25
ﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
25. S’attendant à courir un terrible péril.
Verse 26
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
26. Non ! Quand (l’âme à l’agonie) aura atteint les clavicules,
Verse 27
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
27. et qu’il sera demandé : « Quel exorciste (peut la sauver) ? »
Verse 28
ﭵﭶﭷ
ﭸ
28. et que (l’agonisant) aura réalisé que le moment de la séparation est arrivé,
Verse 29
ﭹﭺﭻ
ﭼ
29. et que ses deux jambes se seront croisées,
Verse 30
ﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
30. C’est vers ton Seigneur, alors, qu’il sera acheminé.
Verse 31
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
31. Il n’a ni cru ni prié,
Verse 32
ﮇﮈﮉ
ﮊ
32. mais il a nié (le Message) et s’est détourné de la foi.
Verse 33
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
33. Puis il s’en est allé, fier et heureux, vers sa famille.
Verse 34
ﮑﮒﮓ
ﮔ
34. «Malheur à toi, sur malheur !
Verse 35
ﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
35. Puis malheur à toi, sur malheur ! »
Verse 36
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
36. L’homme s’imagine-il qu’il n’aura pas de compte à rendre ?
Verse 37
ﮠﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
37. N’a-t-il pas été une simple goutte de sperme éjaculé,
Verse 38
ﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
38. puis une petite masse de sang coagulé qu’Allah a, par la suite, créée et façonnée ?
Verse 39
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
39. Il en a fait alors le couple : le mâle et la femelle.
Verse 40
40. Celui (Qui a pu faire cela) ne serait-il pas Capable de faire revivre les morts ?
تقدم القراءة