Traduction de la Sourate L'obscurcissement en الفرنسية de الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Verse 1
ﭙﭚﭛ
ﭜ
1. Quand le soleil sera une sphère obscurcie,
Verse 2
ﭝﭞﭟ
ﭠ
2. que les étoiles tomberont, éteintes,
Verse 3
ﭡﭢﭣ
ﭤ
3. que les montagnes seront mises en mouvement,
Verse 4
ﭥﭦﭧ
ﭨ
4. que les chamelles en gésine seront délaissées,
Verse 5
ﭩﭪﭫ
ﭬ
5. que les bêtes sauvages seront rassemblées,
Verse 6
ﭭﭮﭯ
ﭰ
6. que les mers seront enflammées,
Verse 7
ﭱﭲﭳ
ﭴ
7. que les âmes seront réunies en couples (semblables),
Verse 8
ﭵﭶﭷ
ﭸ
8. et qu’il sera demandé à la fillette enterrée vivante
Verse 9
ﭹﭺﭻ
ﭼ
9. pour quel péché elle a été tuée,
Verse 10
ﭽﭾﭿ
ﮀ
10. quand les feuilles (du Livre des comptes) seront déployées,
Verse 11
ﮁﮂﮃ
ﮄ
11. quand le ciel sera dépouillé,
Verse 12
ﮅﮆﮇ
ﮈ
12. que l’Enfer sera attisé,
Verse 13
ﮉﮊﮋ
ﮌ
13. et le Paradis rapproché,
Verse 14
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
14. chaque âme saura alors ce qu’elle aura accompli.
Verse 15
ﮒﮓﮔ
ﮕ
15. J’en jure par les étoiles qui se meuvent,
Verse 16
ﮖﮗ
ﮘ
16. qui surgissent et s’éclipsent,
Verse 17
ﮙﮚﮛ
ﮜ
17. par la nuit quand elle rampe et se répand,
Verse 18
ﮝﮞﮟ
ﮠ
18. par l’aurore quand elle respire,
Verse 19
ﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
19. que c’est la parole[594] d’un noble émissaire,[595]
____________________
[594] Le Coran.
[595] Nous traduisons ici par « émissaire » et non par « Messager » car il s’agit de l’Ange Gabriel et non du Prophète (paix et bénédiction d’Allah sur lui).
____________________
[594] Le Coran.
[595] Nous traduisons ici par « émissaire » et non par « Messager » car il s’agit de l’Ange Gabriel et non du Prophète (paix et bénédiction d’Allah sur lui).
Verse 20
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
20. fort de l’estime du Détenteur du Trône,
Verse 21
ﮭﮮﮯ
ﮰ
21. écouté[596] et loyal.
____________________
[596] L’Ange Gabriel est obéi des autres Anges.
____________________
[596] L’Ange Gabriel est obéi des autres Anges.
Verse 22
ﮱﯓﯔ
ﯕ
22. Votre compagnon n’est certes pas fou.
Verse 23
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
23. Il l’a bien vu à l’horizon où tout est clair.
Verse 24
ﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
24. Et ce n’est pas lui qui sera avare du mystère révélé.
Verse 25
ﯡﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
25. Ce n’est nullement la parole d’un démon lapidé.
Verse 26
ﯧﯨ
ﯩ
26. Qu’allez-vous donc chercher ?
Verse 27
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
27. Ce n’est là qu’un Rappel pour l’Univers,
Verse 28
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
28. pour ceux d’entre vous, qui voudraient prendre le droit chemin.
Verse 29
29. Or, vous ne voudrez rien qu’Allah ne veuille, Lui, le Seigneur de l’Univers.
تقدم القراءة