ﯽ
ترجمة معاني سورة عبس
باللغة الفيتنامية من كتاب الترجمة الفيتنامية
.
من تأليف:
حسن عبد الكريم
.
ﰡ
ﭑﭒ
ﰀ
Y (Nabi) cau mày và quay sang phía khác,
Vì một người mù đến gặp Y.
Và điều gì cho Ngươi biết, may ra y được rửa sạch tội?
Hoặc được nhắc nhở bởi vì sự nhắc nhở có lợi cho y?
Còn đối với kẻ tự cho mình đầy đủ giàu có,
Thì Ngươi lại ân cần với hắn;
Chuyện gì xẩy đến cho Ngươi nếu hắn không được tẩy sạch?
Còn ai chạy đến với Ngươi,
ﭴﭵ
ﰈ
Vì cả sợ (Allah),
Thì Ngươi lại lơ là với y.
Không, quả thật Nó là Lời Cảnh Tỉnh.
Bởi thế, người nào muốn thì hãy lưu ý
(Các điều) trong các tờ Kinh rất cao quí,
ﮇﮈ
ﰍ
Cao thâm, trong sạch,
ﮊﮋ
ﰎ
Do bàn tay của những người biên chép
ﮍﮎ
ﰏ
Vinh dự và đạo đức (ghi lại).
Con người thật đáng chết! Cái gì làm cho y phủ nhận Ngài (Allah)?
Ngài đã tạo hóa y từ cái gì?
Ngài tạo hóa y từ tinh dịch và định mạng (cho y);
Rồi làm con đường cho y được dễ dàng;
Rồi làm cho y chết; rồi chôn y xuống mộ;
Rồi khi muốn, Ngài sẽ dựng y sống lại.
Không, khi Ngài truyền lệnh, y không tuân hành.
Thế con người hãy quan sát thực phẩm của y:
Rằng TA xối nước (mưa) xuống dồi dào,
Rồi, TA chẻ đất nứt ra thành mảnh,
Bởi thế, TA làm ra trái giống mọc ra trong đó,
ﯦﯧ
ﰛ
Và trái nho và rau cải xanh tươi,
ﯩﯪ
ﰜ
Và trái ô liu và trái chà là,
ﯬﯭ
ﰝ
Và vườn trái cây rậm rạp,
ﯯﯰ
ﰞ
Và trái cây và cây cỏ,
Làm lương thực cho các ngươi và cho gia súc.
Nhưng khi tiếng Thét chát chúa xảy ra,
Ngày mà mỗi người sẽ chạy bỏ anh em của mình,
ﰀﰁ
ﰢ
Và bỏ cha mẹ,
ﰃﰄ
ﰣ
Và bỏ vợ, và con cái.
Ngày đó, mỗi người lo âu cho bản thân đủ làm y quên bẵng người khác.
Ngày đó, có những gương mặt (người tốt) sẽ sáng rỡ
ﰑﰒ
ﰦ
Cười nói, thỏa thích với tin vui.
Ngày đó, có những gương mặt sầm tối
ﭑﭒ
ﰨ
Dính toàn bụi bặm:
Đó là những kẻ phủ nhận và tội lỗi.