ﯚ
ترجمة معاني سورة الجاثية
باللغة الصينية من كتاب الترجمة الصينية
.
من تأليف:
محمد مكين
.
ﰡ
ﭑ
ﰀ
哈一,米目。
这本经是从至仁至睿的安拉降示的。
天上地上,在信道者看来确有许多迹象。
安拉创造你们,分布各种动物,在坚信者看来,其中有许多迹象。
昼夜的轮流,安拉从云中降下给养,就借它而使已死的大地复活,以及改变风向;在能了解的人看来,其中有许多迹象。
这些是安拉的迹象,我本真理而对你叙述它。在安拉的训辞和迹象之后,他们还要信什么训辞呢?
哀哉每个妄言的多罪者!
他听见别人对他宣读安拉的迹象时,便自大而固执,好像没有听见似的,所以你应当以痛苦的刑罚向他报喜。
当他知道我的一点迹象的时候,就把它当作笑柄。这等人将受凌辱的刑罚。
他们的身后有火狱,他们所获得的,对于他们,毫无裨益;他们舍安拉而认为保护神的,对于他们,也毫无裨益;他们将受痛苦的刑罚。
这是正道,不信其主的迹象者将受痛苦的极刑。
安拉为你们而制服海洋,以便船舶奉他的命令而航行,以便你们寻求他的恩惠,以便你们感谢。
他为你们而制服天地万物,对于能思维的民众,此中确有许多迹象。
你对信道者们说,要赦宥那些不希望见到安拉的人们,以便安拉因他们的行为来报酬他们。
行善者自受其益,作恶者自受其害。然后,你们要被召归于你们的主。
我确已把天经、智慧、预言,赏赐以色列的后裔,并以佳美的食品供给他们,且使他们超轶各民族。
我曾昭示他们关于此事的许多明证,他们在知识降临他们之后,才因互相嫉妒而争论。复活日,你的主必定判决他们所争论的是非。
然后,我使你遵循关于此事的教法。你应当遵守那常道,不要顺从无知者的私欲。
他们必定不能为你抵御安拉的刑罚一丝毫。不义者必定互相监护;安拉是监护敬畏者的。
这是世人的明证,也是对坚信的民众的引导和恩惠。
难道作恶者以为我会使他们和信道而且行善者一样,而使他们的生死相等吗?他们的判断真恶劣!
安拉本真理而创造天地,以便每个人都因其行为而受报酬,他们将来不受亏枉。
你告诉我吧!以私欲为主宰的人,安拉使他明知故违地迷误,并封闭他的耳和心,在他的眼上加翳膜;安拉使他迷误之后,谁还能引导他呢?难道你们不觉悟吗?
他们说:“只有我们的今世生活,我们死的死,生的生,只有光阴能使我们消灭。他们对于那事,一无所知,他们专事猜测。
有人对他们宣读我的明显的迹象的时候,他们只是借口说:“你们把我们的祖先召唤回来吧,如果你们是说实话的。 ”
你说:安拉使你们生,然后使你们死,然后在毫无疑义的复活日集合你们;但世人大半不知道。 ”
天地的国权,归安拉所有。复活时来临之日,反对真理者将受亏折。
你将来会看见,每一民族都是屈膝的,每一民族都要被召去看自己的功过簿。今日,你们将受自己行为的报酬。”
这是我立的功过簿,它对你们秉公作证。我确已下令记录你们的行为。
至于信道而且行善者,他们的主要使他们入于他的恩惠中,那确是明显的成功。
至于不信道者,(我说):“难道没有人对你们宣读过我的迹象吗?但你们自大,你们原是犯罪的民众。”
有人说:“安拉的应许,确是真实的;复活时是毫无疑义的。”你们就说:“我们不知道复活时是什么,我们只猜想那或许是要发生的,但我们并不确信。”
他们所作的罪恶,将来要对他们显现;他们所嘲笑的刑罚,将来要来临他们。
或者将对他们说:“今日我忽视你们,如你们以前忽视今日的相会一样。你们的归宿是火狱,你们绝没有援助者。
那是由于你们把安拉的迹象当作笑柄,尘世的生活欺骗了你们的缘故。”今日他们不被放出火狱,也不得邀恩。
一切赞颂,只归安拉——养育天地的主,养育宇宙万物的主!
天地间的伟大,只属于他;他是万能的,是至睿的。