ﯻ
surah.translation
.
من تأليف:
الشيخ رفيق الإسلام حبيب الرحمن
.
ﰡ
ﭑﭒ
ﰀ
সিহঁতে কি বিষয়ে পৰস্পৰে সোধ-পোচ কৰি আছে?
মহাসংবাদটোৰ বিষয়ে,
যি বিষয়ে সিহঁতে মতানৈক্য কৰিছে।
ﭝﭞ
ﰃ
কেতিয়াও নহয়, সিহঁতে অতিশীঘ্ৰেই জানিবলৈ পাব।
তাৰপিছত, কেতিয়াও নহয়, সিহঁতে অতিশীঘ্ৰেই জানিবলৈ পাব।
আমি পৃথিৱীখনক শয্যা বনোৱা নাইনে?
ﭩﭪ
ﰆ
আৰু পৰ্বতসমূহক পেৰেক?
ﭬﭭ
ﰇ
আৰু আমি তোমালোকক সৃষ্টি কৰিছো যোৰা-যোৰা।
আৰু তোমালোকৰ টোপনিক কৰিছো বিশ্ৰাম।
আৰু ৰাতিক কৰি দিছো আৱৰণ।
আৰু দিনক কৰি দিছো জীৱিকা উপাৰ্জনৰ সময়।
আৰু আমি তোমালোকৰ ওপৰত নিৰ্মান কৰিছো সুদৃঢ় সাতখন আকাশ।
আৰু আমি সৃষ্টি কৰিছো এটি উজ্জল প্ৰদীপ।
আৰু আমি বৰ্ষণ কৰিছো মেঘমালাৰ পৰা প্ৰচুৰ পানী।
যাতে তাৰ দ্বাৰা আমি উৎপন্ন কৰিব পাৰো শস্য আৰু উদ্ভিদ।
ﮏﮐ
ﰏ
আৰু ঘন সন্নিবিষ্ট উদ্যান।
নিশ্চয় নিৰ্ধাৰিত আছে বিচাৰৰ দিন।
সেই দিনা শিঙাত ফুঁ দিয়া হ’ব তেতিয়া তোমালোকে দলে দলে আহিবা।
আৰু আকাশখন খুলি দিয়া হ’ব, ফলত ই হ’ব বহু দুৱাৰবিশিষ্ট।
আৰু পৰ্বতসমূহক চালিত কৰা হ’ব, ফলত সেইবোৰ হৈ যাব বালিময় মৰীচিকাৰ দৰে।
নিশ্চয় জাহান্নাম খাপ পাতি ৰৈ আছে।
ﮮﮯ
ﰕ
সীমালঙ্ঘনকাৰী সকলৰ বাবে প্ৰত্যাৱৰ্তনস্থল।
তাত সিহঁতে যুগ যুগ ধৰি অৱস্থান কৰিব।
তাত সিহঁতে শীতলতা বা উপযুক্ত পানীও ভোগ কৰিব নোৱাৰিব।
উতলা পানী আৰু দুৰ্গন্ধময় পুঁজৰ বাহিৰে।
ﯡﯢ
ﰙ
এইটোৱেই উপযুক্ত প্ৰতিফল।
নিশ্চয় সিহঁতে কেতিয়াও হিচাব-নিকাচৰ আশা কৰা নাছিল।
আৰু সিহঁতে আমাৰ নিদৰ্শনাৱলীক কঠোৰভাৱে মিথ্যাৰোপ কৰিছিল।
আৰু আমি প্ৰতিটো বস্তু লিখিতভাৱে সংৰক্ষণ কৰি ৰাখিছো।
এতেকে ভোগ কৰা, আমি তোমালোকৰ বাবে শাস্তিৰ বাহিৰে আন একো বৃদ্ধি নকৰো।
নিশ্চয় মুত্তাক্বীসকলৰ বাবে আছে সফলতা।
ﭕﭖ
ﰟ
উদ্যানসমূহ আৰু আঙ্গুৰসমূহ।
ﭘﭙ
ﰠ
আৰু সমবয়সীয়া উদ`ভিন্ন নৱ-যুৱতী তৰুণী।
ﭛﭜ
ﰡ
আৰু পৰিপূৰ্ণ পানপাত্ৰ।
তাত তেওঁলোকে কোনো অনৰ্থক কথা আৰু মিছা বাক্যও শুনা নাপাব।
আপোনাৰ প্ৰতিপালকৰ ফালৰ পৰা পুৰষ্কাৰ, যথোচিত দানস্বৰূপ।
যিজন আকাশসমূহ আৰু পৃথিৱী আৰু এই দুটাৰ মাজত যি আছে সকলোৰে প্ৰতিপালক, পৰম কৰুণাময়, তেওঁৰ ওচৰত আবেদন-নিবেদনৰ শক্তি সিহঁতৰ কাৰো নাথাকিব।
সেইদিনা ৰূহ আৰু ফিৰিস্তাসকল শাৰীবদ্ধভাৱে থিয় হ’ব; ৰহমানে যাক অনুমতি দিব তাৰ বাহিৰে কোনেও কথা নক’ব, আৰু তেওঁ সঠিক কথা ক’ব।
এই দিনটো সত্য, এতেকে যাৰ ইচ্ছা সিয়ে তাৰ প্ৰতিপালকৰ ওচৰত আশ্ৰয় গ্ৰহণ কৰক।
নিশ্চয় আমি তোমালোকক অতি নিকটৱৰ্তী শাস্তি সম্পৰ্কে সতৰ্ক কৰিলো। যিদিনা মানুহে নিজ কৃতকৰ্ম দেখিবলৈ পাব আৰু কাফিৰে ক’ব, হায়! মই যদি মাটি হ'লোহেঁতেন।