ﯾ
ترجمة معاني سورة التكوير
باللغة الروسية من كتاب الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
.
ﰡ
1) Когда солнце будет свернуто и свет его погаснет».
2) когда звезды падут и потеряют свое сияние,
3) когда горы будут сдвинуты со своих мест,
4) когда беременные верблюдицы, являющиеся ценностью, будут оставлены без присмотра и брошены владельцами,
5) когда дикие звери будут собраны вместе с людьми на одной возвышенности,
6) когда моря запылают и превратятся в огонь,
7) когда души объединятся с себе подобными – грешники с грешниками, богобоязненные с богобоязненными,
8) когда девочку, похороненную заживо, Аллах спросит:
9) «За какой грех убил тебя тот, кто убил тебя?!»,
10) когда свитки с деяниями рабов будут развернуты, чтобы каждый прочел свиток со своими деяниями,
11) когда небо будет сдернуто, как сдирают кожу с овцы,
12) когда Ад будет разожжен,
13) когда Рай будет приближен к богобоязненным,
14) тогда каждый человек узнает о тех деяниях, которые он уготовил для этого дня.
15) Аллах поклялся звездами, невидимыми до своего появления ночью,
ﮖﮗ
ﰏ
16) передвигающимися в космосе и исчезающими при наступлении утра, подобно антилопе, прячущейся в своем убежище (доме).
17) Он поклялся началом ночи, когда она наступает, и ее концом, когда она отступает.
18) Он поклялся утром, когда появляется его свет.
19) Поистине, Коран, ниспосланный Мухаммаду ﷺ, - речь Аллаха, которую передал верный ангел – Джибриль, которому Аллах доверил ее,
20) обладатель силы и высокого положения при Господе Трона,
21) которому повинуются обитатели неба, и которому доверена передача Откровения.
22) Мухаммад ﷺ, находящийся с вами неразлучно, и разумность, верность, и правдивость которого вам известны, не является бесноватым, как вы наговариваете на него.
23) Ваш товарищ видел Джибриля в том облике, в котором он был сотворен, на ясном горизонте неба.
24) Ваш товарищ не скуп. Он не скупится передать вам то, что ему было приказано передать, и он не берет за это плату, как берут ее предсказатели.
25) Этот Коран не является речью дьявола, лишенного милости Аллаха.
ﯧﯨ
ﰙ
26) Куда же вы направляетесь, отрицая, что он [Коран] – от Аллаха, после этих доказательств?!
27) Коран – всего лишь напоминание и наставление для людей и джиннов.
28) Для тех из вас, кто желает утвердиться на пути истины.
29) Но вы не пожелаете ни встать на верный путь, ни что-либо другое, если этого не пожелает Аллах – Господь всех творений.