ﯱ
surah.translation
.
ﰡ
笔章
努奈。以笔和他们所写的盟誓,
你为主的恩典,你绝不是一个疯人,
你必得享受不断的报酬。
你确是具备一种伟大的性格的。
ﮠﮡ
ﰄ
你将看见,他们也将看见,
ﮣﮤ
ﰅ
你们究竟谁是害疯病的。
你的主的确知道谁是叛离他的正道的,他的确知道谁是遵循他的正道的。
你不要顺从否认真理的人们,
他们希望你柔顺,他们也柔顺。
你不要顺从每个妄誓的、卑贱的、
说谎的、进馋的、
吝啬的、过份的、犯罪的、
粗鄙而且是私生子的人。
那是因为他是有财产和子嗣的。
有人对他宣读我的迹象时,他就说:这是古人的故事。
我将在他的鼻子上打上烙印。
我确已考验他们,犹如考验园圃的主人们一样。当时,他们曾盟誓,他们必定在早晨收获园圃中的果实,
ﭜﭝ
ﰑ
并不留一部分给贫民。
当他们正在睡觉的时候,从你的主发出的灾难降临那个园圃,
ﭧﭨ
ﰓ
一旦之间变成焦土一样。
ﭪﭫ
ﰔ
他们曾在早晨彼此相呼:
你们当在早晨到园里去,如果你们要想收获。
他们走了,途中悄悄地商议说:
今天绝不要让一个贫民走进园圃。
他们早晨起来以为自己是能遏制的。
当他们看见园圃的时候,他们说:我们碓是迷误的,
不然,我们是被剥夺的!
他们中最优秀的人说:难道我没有对你们说吗?你们怎么不赞颂真主呢?
他们说:赞颂我们的主超绝万物!我们确是不义的。
於是他们大家走向前来,互相责备起来。
他们说:伤哉我们!我们原来确是放荡者。
或许我们的主,以一个比这还好的园圃,补偿我们,我们确是恳求我们的主的。
刑罚就是那样的。后世的刑罚确是更重大的,假如他们知道。
敬畏的人们,在他们的主那里,必将享受恩泽的乐园。
难道我使归顺的人像犯罪的人一样吗?
你们有甚么理由?你们怎么这样的判断呢!
难道有一本可供你们诵习的天经,
在那本天经里你们确有自己所选择的。
难道我曾与你们缔结过复活日才满期的、坚定的盟约,因而你们确有你们所判断的?
你问他们,他们中有谁能保证那件事呢?
难道他们有许多配主吗?教他们把那些配主召唤来,如果 他们是诚实的人。
在那日,大难将临头,他们将被召去叩头,而他们不能叩头。
同时,他们身遭凌辱,不敢仰视。而过去他们健全的时候,曾被召去叩头。
你让我惩治否认这训辞的人吧!我将使他们不知不觉地渐趋於毁灭。
我优容他们,我的计策确是周密的。
你向他们索取报酬,教他们担负太重呢?
还是他们能知幽玄,故加以记录呢?
故你应当忍受你的主的判决,不要像那个葬身鱼腹的人一样。当时,他拗著怒呼吁他的主;
假若从他的主发出的恩典没有达到他,那末,他必受责备地被抛到荒凉的地方。
嗣后,他的主拣选了他,并使他入於善人之列。
不信道的人们几乎以他们的怒目使你跌倒。当他们听到宣读教诲的时候,他们说:他确是一个疯子。
这《古兰经》不是别的,它是对全世界的教诲。