ﯡ
ترجمة معاني سورة الطور
باللغة الصينية من كتاب الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
.
ﰡ
ﮞ
ﰀ
真主以祂曾与穆萨(愿主赐其平安)谈话的山盟誓,
ﮠﮡ
ﰁ
以被书写的经典盟誓,
写于被展开的纸张之上,如下降的经典。
ﮧﮨ
ﰃ
真主以众天使在天空中为敬拜真主而建造的房子盟誓,
ﮪﮫ
ﰄ
以笼罩大地的被升起的天空盟誓,
ﮭﮮ
ﰅ
以充满水的海洋盟誓,
使者啊!你的主对不信道者的惩罚毋庸置疑将会到来。
任何人不能替他们抵挡和阻止那惩罚的来临,
天体剧烈晃动之日,
众山从其位移动行走,
按照真主给不信道者承诺的刑罚,在那一日,否认真理者得不偿失,全军覆灭。
他们沉溺于荒谬的游戏之中,他们对复活和集合毫不关心,
那日,他们将被粗暴地投进火狱,
有个声音谴责他们说:“这就是当你们的众使者警告你们,而你们曾否认的火狱。”
你们看到的惩罚是魔术,还是你们不曾看见呢?
你们品尝和感受火狱的灼热吧!你们能忍受其灼热的艰难与否,无论你们忍受或不能忍受,你们都会受到今世的不信道和作恶的惩罚。
“遵循真主命令、远离其禁令的敬畏者会在恩典永不枯竭的乐园之中,
他们享受真主赐予他们的吃、喝和妻室,清高的主使他们免遭火狱的惩罚,他们以获得自己所欲的享受和免于忧愁而获胜。
有个声音对他们说:‘你们随意吃、饮吧!祝福你们!你们不用担心吃饮带来的不利和伤害,这都是对你们今世善行的报酬。’
他们面对面倚靠在装饰华美的床榻上,我以肤若凝脂,目似秋波的女人做他们的配偶。”
信道且子嗣也追随信道的人们,即便他们子嗣的善功不及他们,我也使他们的子嗣跟随他们进入乐园,成为他们的慰藉,他们善功的报酬丝毫不被减少。而每个人都困于自身的恶行中,他人不可替代。
我为乐园的居民提供他们喜好的各式水果,我又为他们提供所欲的肉食,
他们在乐园相互传递杯盏,他们不会因杯中之物而出现今世所出现因醉酒引起的作恶和妄言。
侍从在他们间穿梭往来,为他们服务,侍从皮肤亮透白皙,犹如藏在贝壳中的珍珠。
乐园里的居民相对而坐,相互间询问曾经在今世的情景,
他们回答说:“在今世,我们和家人在一起曾是惧怕真主惩罚的人,
故真主赐予我们伊斯兰正道,并使我们免遭炙热的酷刑。
在今世我们曾崇拜祂,祈祷祂使我们免遭火狱的惩罚,祂确是善待众仆且实现许诺的主、对于众仆至慈的主,祂对我们的善待和怜悯就是赐予了我们信仰,使我们进入乐园,远离火狱。
使者啊!你当以《古兰经》教诲,凭借真主赐予你的信仰和智慧,你并不是一个与精灵有联系的占卜者,也不是一个疯子。
不然,那些否认使者的人又说:“穆罕默德不是使者,是一位诗人,我们等他死后,就轻松了。”
使者啊!你对他们说:“你们等待我的死亡,我等待你们因否认我而遭受的惩罚。”
难道他们的理智命令他们说穆罕默德是个占卜士和疯子吗?他们硬是把不能集于一人之身的集于一人,不然,他们确是僭越法度之人,他们不循规蹈矩,也不遵循理智。
难道他们说穆罕默德捏造了这部《古兰经》,而非启示给他的吗?不然,他没有捏造《古兰经》,而是他们自大不信,故他们说是穆罕默德捏造的。
如果《古兰经》是捏造的,那么就让他们作出类似的言辞吧!如果他们相信自己所捏造的。
难道他们是没有造物主创造的被造物吗?难道他们是自身创造的呢?没有造物者就绝无被造物存在,更不会有任何被造物被造,他们为什么不崇拜他们的创造者呢?
难道是他们创造了诸天和大地吗?他们不确信真主是他们的创造者,如果他们确信,必认主独一,必信仰其使者。
难道他们拥有你的主的给养宝藏,故他们可以随意赐予他人吗?随意将预言给予他们所欲之人吗?难道他们是可以随意行为的掌权者吗?
难道他们有通往天上的梯子,故他们可以上去聆听真主的启示,那启示说他们是正确的吗?让他们中聆听启示者拿出能证实他们所说的是真理的明显的证据吧!
难道清高真主独有你们厌恶的女儿,而你们拥有自己喜欢的男儿吗?
使者啊!难道你向他们传达主的教诲而要求他们支付报酬,故他们因此负担不堪呢?
难道他们有幽玄的消息,故为人们记录他们所预见的幽玄,并随心所欲告知人们呢?
难道这些否认你的人欲使用计谋对付你和你的宗教吗?你当坚信真主,那些否认真主和其使者之人必是蛊惑之人而不是你。
难道舍真主外,还有一个真正受拜的神灵吗?真主超越和圣洁于他们所匹配的,
如果他们看见一块天掉下,就说,这只是象平常一样相互叠起的云。他们不觉悟,也不信道。
使者啊!你放任他们于固执之中吧!直到他们遭遇所受惩罚之日,那是复活日。
那日,他们的计谋丝毫不益于他们,也得不到拯救他们脱离惩罚的援助者。
以物配主和作恶而自欺的人,在后世的惩罚前,他们在今世将遭受杀戮和被俘的惩罚,在去世后复活前遭受坟墓的惩罚。但他们大部分人不知道,故执拗于不信道。
“使者啊!你当坚忍你的主的决议和教法判定,你确是处在我的观测和呵护中,你当在睡起时赞美你的主,
当在夜间赞颂你的主,敬拜祂,当白昼之光到来而星辰退去之时,你当礼晨拜。”