(7) And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who disbelieve say of the truth when it has come to them, "This is obvious magic."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
7. And when Our Clear Verses are recited to them, the disbelievers say of the truth (this Qur’ân) when it reaches them: "This is plain magic!"
الترجمة الإنجليزية
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٌ
And when Our ayat (Verses, signs) are recited to them, supremely evident signs, the disbelievers say to the Truth as soon as it has come to them, "This is evident sorcery."
Dr. Ghali - English translation
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٌ
And when Our Clear Verses are recited to them, the disbelievers say of the truth (this Quran), when it reaches them: "This is plain magic!"
Muhsin Khan - English translation
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٌ
And when Our clear revelations are recited unto them, those who disbelieve say of the Truth when it reacheth them: This is mere magic.
Pickthall - English translation
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٌ
When Our Clear Signs are rehearsed to them, the Unbelievers say, of the Truth when it comes to them: "This is evident sorcery!"
Yusuf Ali - English translation
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٌ
And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who disbelieve say of the truth when it has come to them, "This is obvious magic."
Sahih International - English translation
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٌ
(46:7) When Our Clear Messages are rehearsed to them, the unbelievers exclaim
about the Truth when it came to them: “This is plain sorcery.”8
about the Truth when it came to them: “This is plain sorcery.”8
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٌ
When Our revelations are recited to them in all their clarity, the disbelievers say of the Truth that has reached them, ‘This is clearly sorcery,’
Abdul Haleem - English translation
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٌ
When Our verses are recited to them in all their clarity, the disbelievers say about the truth when it comes to them, “This is an open magic.”
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٌ
Whenever Our clear revelations are recited to them, the disbelievers say of the truth when it has come to them, “This is pure magic.”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٌ
Whenever Our clear revelations are recited to them, the disbelievers say of the truth when it has come to them, “This is pure magic.”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
When Our clear verses are recited to them, those who disbelieve say about the truth when it comes to them, “This is clear magic.”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
7. And when My verses which are revealed to My Messenger are read to them, the disbelievers say regarding the Qur’ān when it came to them at the hands of their Messenger: “This is clear magic. It is not revelation from Allah”.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Whenever Our revelations are recited to them in all their clarity, the unbelievers describe the truth when it is delivered to them: ‘This is plain sorcery’.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي