19.悪魔がかれらを支配し,アッラーを念うことを忘れさせた。かれらは悪魔の仲間である。本当に悪魔の仲間は損失者である。
الترجمة اليابانية
ٱسۡتَحۡوَذَ عَلَيۡهِمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَأَنسَىٰهُمۡ ذِكۡرَ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حِزۡبُ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ أَلَآ إِنَّ حِزۡبَ ٱلشَّيۡطَٰنِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
悪魔がかれらを支配し,アッラーを念うことを忘れさせた。かれらは悪魔の仲間である。本当に悪魔の仲間は損失者である。
Japanese - Japanese translation
シャイターン*が彼らを(、彼らがシャイターン*に服従したゆえに)制圧し、彼らにアッラー*の唱念を忘れさせた¹のである。それらの者たちは、シャイターン*の党派。本当にシャイターン*の党派こそは、損失者なのではないか。
____________________
1 彼らはアッラー*を、心でも言葉でも、想起するころがなかった(アル=バイダーウィー5:314参照)。あるいは、アッラー*のご命令とかれへの服従をおろそかにし、放棄した(アル=クルトゥビー17:306参照)。シャイターン*が人類を迷わせることとなった経緯(いきさつ)については、高壁章11-18、アル=ヒジュル章28-42、夜の旅章61-65、サード章71-85を参照。
____________________
1 彼らはアッラー*を、心でも言葉でも、想起するころがなかった(アル=バイダーウィー5:314参照)。あるいは、アッラー*のご命令とかれへの服従をおろそかにし、放棄した(アル=クルトゥビー17:306参照)。シャイターン*が人類を迷わせることとなった経緯(いきさつ)については、高壁章11-18、アル=ヒジュル章28-42、夜の旅章61-65、サード章71-85を参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
悪魔が彼らをのっとり、その囁きでアッラーのことを忘れさせたため、かれが悦ぶことではなく、怒ることをしたのである。これらの特徴を持つ者こそ、悪魔の頭領イブリースの軍勢かつ信奉者に他ならない。導きを迷妄で、天国を火獄で売買したイブリースの軍勢と信奉者が、この世でもあの世でも損失者でないことがあろうか。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم