(15) Allāh has prepared for them a severe punishment. Indeed, it was evil that they were doing.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
15. Allâh has prepared for them a severe torment. Evil indeed is that which they used to do.
الترجمة الإنجليزية
أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدًاۖ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Allah has prepared for them a strict torment; surely (they should know) how odious is whatever they were doing.
Dr. Ghali - English translation
أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدًاۖ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Allah has prepared for them a severe torment. Evil indeed is that which they used to do.
Muhsin Khan - English translation
أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدًاۖ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Allah hath prepared for them a dreadful doom. Evil indeed is that which they are wont to do.
Pickthall - English translation
أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدًاۖ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Allah has prepared for them a severe Penalty: evil indeed are their deeds.
Yusuf Ali - English translation
أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدًاۖ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Allah has prepared for them a severe punishment. Indeed, it was evil that they were doing.
Sahih International - English translation
أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدًاۖ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
(58:15) Allah has prepared for them a grievous chastisement. Indeed, evil
are the acts in which they are engaged.
are the acts in which they are engaged.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدًاۖ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
God has prepared a severe torment for them: what they do is truly evil.
Abdul Haleem - English translation
أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدًاۖ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Allah has prepared a severe punishment for them. Indeed, evil is what they have been doing.
Mufti Taqi Usmani - English translation
أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدًاۖ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Allah has prepared for them a severe punishment. Evil indeed is what they do.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدًاۖ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Allah has prepared for them a severe punishment. Evil indeed is what they do.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Allah has prepared for them a severe punishment. Evil is indeed what they do.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
15. Allah has prepared a severe punishment for them in the afterlife, where He will enter them into the lowest depths of the hellfire. Indeed, the acts of disbelief they commit in the world are shameful.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
God has prepared for them grievous suffering. Evil indeed is what they do.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي