ഹേ; സത്യവിശ്വാസികളേ, എന്റെ ശത്രുവും നിങ്ങളുടെ ശത്രുവും ആയിട്ടുള്ളവരോട് സ്നേഹബന്ധം സ്ഥാപിച്ച് കൊണ്ട് നിങ്ങള് അവരെ മിത്രങ്ങളാക്കി വെക്കരുത്. നിങ്ങള്ക്കു വന്നുകിട്ടിയിട്ടുള്ള സത്യത്തില് അവര് അവിശ്വസിച്ചിരിക്കുകയാണ്. നിങ്ങള് നിങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവായ അല്ലാഹുവില് വിശ്വസിക്കുന്നതിനാല് റസൂലിനെയും നിങ്ങളെയും അവര് നാട്ടില് നിന്നു പുറത്താക്കുന്നു. എന്റെ മാര്ഗത്തില് സമരം ചെയ്യുവാനും എന്റെ പ്രീതിതേടുവാനും നിങ്ങള് പുറപ്പെട്ടിരിക്കുകയാണെങ്കില് (നിങ്ങള് അപ്രകാരം മൈത്രീ ബന്ധം സ്ഥാപിക്കരുത്.) നിങ്ങള് അവരുമായി രഹസ്യമായി സ്നേഹബന്ധം സ്ഥാപിക്കുന്നു. നിങ്ങള് രഹസ്യമാക്കിയതും പരസ്യമാക്കിയതും ഞാന് നല്ലവണ്ണം അറിയുന്നവനാണ്. നിങ്ങളില് നിന്ന് വല്ലവനും അപ്രകാരം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന പക്ഷം അവന് നേര്മാര്ഗത്തില് നിന്ന് പിഴച്ചു പോയിരിക്കുന്നു.
الترجمة المليبارية
മുംതഹിന
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمۡ أَوۡلِيَآءَ تُلۡقُونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَقَدۡ كَفَرُواْ بِمَا جَآءَكُم مِّنَ ٱلۡحَقِّ يُخۡرِجُونَ ٱلرَّسُولَ وَإِيَّاكُمۡ أَن تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ رَبِّكُمۡ إِن كُنتُمۡ خَرَجۡتُمۡ جِهَٰدٗا فِي سَبِيلِي وَٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِيۚ تُسِرُّونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَأَنَا۠ أَعۡلَمُ بِمَآ أَخۡفَيۡتُمۡ وَمَآ أَعۡلَنتُمۡۚ وَمَن يَفۡعَلۡهُ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
ഹേ; സത്യവിശ്വാസികളേ, എന്റെ ശത്രുവും നിങ്ങളുടെ ശത്രുവും ആയിട്ടുള്ളവരോട് സ്നേഹബന്ധം സ്ഥാപിച്ച് കൊണ്ട് നിങ്ങള് അവരെ മിത്രങ്ങളാക്കി വെക്കരുത്. നിങ്ങള്ക്കു വന്നുകിട്ടിയിട്ടുള്ള സത്യത്തില് അവര് അവിശ്വസിച്ചിരിക്കുകയാണ്. നിങ്ങള് നിങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവായ അല്ലാഹുവില് വിശ്വസിക്കുന്നതിനാല് റസൂലിനെയും നിങ്ങളെയും അവര് നാട്ടില് നിന്നു പുറത്താക്കുന്നു. എന്റെ മാര്ഗത്തില് സമരം ചെയ്യുവാനും എന്റെ പ്രീതിതേടുവാനും നിങ്ങള് പുറപ്പെട്ടിരിക്കുകയാണെങ്കില് (നിങ്ങള് അപ്രകാരം മൈത്രീ ബന്ധം സ്ഥാപിക്കരുത്.) നിങ്ങള് അവരുമായി രഹസ്യമായി സ്നേഹബന്ധം സ്ഥാപിക്കുന്നു. നിങ്ങള് രഹസ്യമാക്കിയതും പരസ്യമാക്കിയതും ഞാന് നല്ലവണ്ണം അറിയുന്നവനാണ്. നിങ്ങളില് നിന്ന് വല്ലവനും അപ്രകാരം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന പക്ഷം അവന് നേര്മാര്ഗത്തില് നിന്ന് പിഴച്ചു പോയിരിക്കുന്നു.
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
മുംതഹിന
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمۡ أَوۡلِيَآءَ تُلۡقُونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَقَدۡ كَفَرُواْ بِمَا جَآءَكُم مِّنَ ٱلۡحَقِّ يُخۡرِجُونَ ٱلرَّسُولَ وَإِيَّاكُمۡ أَن تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ رَبِّكُمۡ إِن كُنتُمۡ خَرَجۡتُمۡ جِهَٰدٗا فِي سَبِيلِي وَٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِيۚ تُسِرُّونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَأَنَا۠ أَعۡلَمُ بِمَآ أَخۡفَيۡتُمۡ وَمَآ أَعۡلَنتُمۡۚ وَمَن يَفۡعَلۡهُ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
വിശ്വസിച്ചവരേ, നിങ്ങള് എന്റെയും നിങ്ങളുടെയും ശത്രുക്കളുമായി സ്നേഹബന്ധം സ്ഥാപിച്ച് അവരെ രക്ഷാധികാരികളാക്കരുത്. നിങ്ങള്ക്കു വന്നെത്തിയ സത്യത്തെ അവര് തള്ളിപ്പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ നാഥനായ അല്ലാഹുവില് വിശ്വസിച്ചുവെന്നതിനാല് അവര് ദൈവദൂതനെയും നിങ്ങളെയും നാടുകടത്തുന്നു. എന്റെ മാര്ഗത്തില് സമരം ചെയ്യാനും എന്റെ പ്രീതി നേടാനും തന്നെയാണ് നിങ്ങള് ഇറങ്ങിത്തിരിച്ചതെങ്കില് അങ്ങനെ ചെയ്യരുത്. എന്നാല് നിങ്ങള് അവരുമായി സ്വകാര്യത്തില് സ്നേഹബന്ധം പുലര്ത്തുകയാണ്. നിങ്ങള് ഒളിഞ്ഞും തെളിഞ്ഞും ചെയ്യുന്നതെല്ലാം ഞാന് നന്നായി അറിയുന്നുണ്ട്. നിങ്ങളില് അങ്ങനെ ചെയ്യുന്നവര് നിശ്ചയമായും നേര്വഴിയില്നിന്ന് തെറ്റിപ്പോയിരിക്കുന്നു.
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation