信道的人们啊!当信女们迁移来的时候,你们当试验她们。安拉是至知她们的信仰的--如果你们认为她们确是信女,那么,就不要使她们再归不信道者丈夫。她们对于他们是不合法的,他们对于她们也是不合法的。你们应当把他们所纳的聘礼偿还他们。当你们把她们的聘礼交付给她们的时候,你们娶她们为妻,对于你们是毫无罪过的。你们不要坚持不信道的妻子的婚约,你们当索回你们所纳的聘礼,叫他们也索回他们所纳的聘礼。这是安拉的律例,他依此而替你们判决。安拉是全知的,是至睿的。
الترجمة الصينية
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا جَآءَكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ مُهَٰجِرَٰتٖ فَٱمۡتَحِنُوهُنَّۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِهِنَّۖ فَإِنۡ عَلِمۡتُمُوهُنَّ مُؤۡمِنَٰتٖ فَلَا تَرۡجِعُوهُنَّ إِلَى ٱلۡكُفَّارِۖ لَا هُنَّ حِلّٞ لَّهُمۡ وَلَا هُمۡ يَحِلُّونَ لَهُنَّۖ وَءَاتُوهُم مَّآ أَنفَقُواْۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّۚ وَلَا تُمۡسِكُواْ بِعِصَمِ ٱلۡكَوَافِرِ وَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقۡتُمۡ وَلۡيَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقُواْۚ ذَٰلِكُمۡ حُكۡمُ ٱللَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡۖ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ
信道的人们啊!当信女们迁移而来的时候,你们当试验她们。真主是至知她们的信德的--如果你们认为她们确是信女,那末,就不要使她们再归不信道的丈夫。她们对於他们是不合法的,他们对於她们也是不合法的。你们应当把他们所纳的聘礼偿还他们。当你们把她们的聘礼交付给她们的时候,你们娶她们为妻,对於你们是毫无罪过的。你们不要坚持不信道的妻子的婚约,你们当索回你们所纳的聘礼,叫他们也索回他们所纳的聘礼。这是真主的律例,他依此而替你们判决。真主是全知的,是至睿的。
Ma Jian - Chinese translation
信真主并依据其律法行事的人们啊!如果有信士的妇女从不信道的地方迁至伊斯兰之地投靠你们,你们当考验她们信仰的真诚,真主至知她们的信仰,她们心中的任何事情都不能隐瞒祂,考验后,如果她们向你们显露真诚,你们确知她们是信士,就不要将她们迁回不信道的丈夫那里,不信道者娶信士的妇女是非法的,你们当支付她们的丈夫为其支付的聘金。信士们啊!在她们待婚期结束后,你们支付她们聘金后娶她们为妻是无罪过,谁的妻室是不信道者,或背叛了伊斯兰,他不得挽留她,因他们俩的婚约以她的不信道而结束,然后当向不信道者索回你们曾为叛教的妻子支付的聘金,让不信道者索回他们为他们归信伊斯兰教的妻子支付的聘金,上述-你们或他们退回聘金是真主的判决,清高的真主以祂的意欲在你们间判决,真主是全知祂的众仆的情况和行为的,任何事不能隐瞒于祂,祂是至睿于为众仆制定律法的。
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم