Allāh non vi dissuase – nei riguardi di quelli che non vi combatterono a causa della religione e non vi fecero uscire dalle vostre case – dal beneficiarli e dal trattarli con giustizia. In verità Allāh ama i giusti.
الترجمة الإيطالية
Allāh non vi impedisce di intrattenere buoni rapporti con quelli che non vi combattono a causa della vostra fede e che non vi esiliano dalle vostre case, e di trattarli bene e di essere giusti con loro, dando ciò che spetta loro di diritto, così come fece Asmà, Bint (figlia) di Abu Bakr As-Seddīǭ: sua madre era miscredente, quando egli andò a visitarla dopo aver chiesto il permesso del Profeta, pace e benedizione di Allāh su di lui, e quest'ultimo gli ordinò di mantenere il rapporto. In verità, Allāh ama coloro che sono giusti con se stessi, i loro famigliari e coloro sui quali hanno autorità.
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
لَّا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَلَمۡ يُخۡرِجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ أَن تَبَرُّوهُمۡ وَتُقۡسِطُوٓاْ إِلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ
Allah non vi proibisce di essere buoni e giusti nei confronti di coloro che non vi hanno combattuto per la vostra religione e che non vi hanno scacciato dalle vostre case, poiché Allah ama coloro che si comportano con equità.
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation