അവര് ഒരു കച്ചവടമോ വിനോദമോ കണ്ടാല് അവയുടെ അടുത്തേക്ക് പിരിഞ്ഞ് പോകുകയും നിന്നനില്പില് നിന്നെ വിട്ടേക്കുകയും ചെയ്യുന്നതാണ്.(4) നീ പറയുക: അല്ലാഹുവിന്റെ അടുക്കലുള്ളത് വിനോദത്തെക്കാളും കച്ചവടത്തെക്കാളും ഉത്തമമാകുന്നു. അല്ലാഹു ഉപജീവനം നല്കുന്നവരില് ഏറ്റവും ഉത്തമനാകുന്നു.
____________________
4) ഒരു വെള്ളിയാഴ്ച മദീനാ പള്ളിയിലെ മിമ്പറില് നബി(സ) പ്രസംഗിച്ചുകൊണ്ടു നില്ക്കെ മദീനാ കമ്പോളത്തില് ഒരു സാര്ത്ഥവാഹകസംഘം വന്നു കൊട്ടുംകുരവയുമുണ്ടാക്കിയപ്പോള് ഖുത്വ്ബ കേട്ടുകൊണ്ടിരുന്നവരില് ഏതാനും പേരൊഴിച്ച് ബാക്കിയുള്ളവര് കമ്പോളത്തിലേക്ക് ഓടിപ്പോയി. ഈ സന്ദര്ഭത്തിലാണ് ഈ വചനം അവതരിച്ചത്.
____________________
4) ഒരു വെള്ളിയാഴ്ച മദീനാ പള്ളിയിലെ മിമ്പറില് നബി(സ) പ്രസംഗിച്ചുകൊണ്ടു നില്ക്കെ മദീനാ കമ്പോളത്തില് ഒരു സാര്ത്ഥവാഹകസംഘം വന്നു കൊട്ടുംകുരവയുമുണ്ടാക്കിയപ്പോള് ഖുത്വ്ബ കേട്ടുകൊണ്ടിരുന്നവരില് ഏതാനും പേരൊഴിച്ച് ബാക്കിയുള്ളവര് കമ്പോളത്തിലേക്ക് ഓടിപ്പോയി. ഈ സന്ദര്ഭത്തിലാണ് ഈ വചനം അവതരിച്ചത്.
الترجمة المليبارية
وَإِذَا رَأَوۡاْ تِجَٰرَةً أَوۡ لَهۡوًا ٱنفَضُّوٓاْ إِلَيۡهَا وَتَرَكُوكَ قَآئِمٗاۚ قُلۡ مَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ مِّنَ ٱللَّهۡوِ وَمِنَ ٱلتِّجَٰرَةِۚ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ
അവര് ഒരു കച്ചവടമോ വിനോദമോ കണ്ടാല് അവയുടെ അടുത്തേക്ക് പിരിഞ്ഞ് പോകുകയും നിന്നനില്പില് നിന്നെ വിട്ടേക്കുകയും ചെയ്യുന്നതാണ്. നീ പറയുക: അല്ലാഹുവിന്റെ അടുക്കലുള്ളത് വിനോദത്തെക്കാളും കച്ചവടത്തെക്കാളും ഉത്തമമാകുന്നു. അല്ലാഹു ഉപജീവനം നല്കുന്നവരില് ഏറ്റവും ഉത്തമനാകുന്നു.
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
وَإِذَا رَأَوۡاْ تِجَٰرَةً أَوۡ لَهۡوًا ٱنفَضُّوٓاْ إِلَيۡهَا وَتَرَكُوكَ قَآئِمٗاۚ قُلۡ مَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ مِّنَ ٱللَّهۡوِ وَمِنَ ٱلتِّجَٰرَةِۚ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ
വല്ല വ്യാപാര കാര്യമോ വിനോദവൃത്തിയോ കണ്ടാല് നിന്നെ 1 നിന്ന നില്പില് വിട്ടു അവര് 2 അങ്ങോട്ട് തിരിയുന്നുവല്ലോ. പറയുക: അല്ലാഹുവിന്റെ പക്കലുള്ളത് വിനോദത്തെക്കാളും വ്യാപാരത്തെക്കാളും വിശിഷ്ടമാകുന്നു. വിഭവദാതാക്കളില് അത്യുത്തമന് അല്ലാഹു തന്നെ.
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation