(16) And never therefrom will they be absent.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
16. And they (Al-Fujjâr) will not be absent therefrom.
الترجمة الإنجليزية
وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ
And in no way will they be absent from it.
Dr. Ghali - English translation
وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ
And they (Al-Fujjar) will not be absent therefrom (i.e. will not go out from the Hell).
Muhsin Khan - English translation
وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ
And will not be absent thence.
Pickthall - English translation
وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ
And they will not be able to keep away therefrom.
Yusuf Ali - English translation
وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ
And never therefrom will they be absent.
Sahih International - English translation
وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ
(82:16) and then shall never come out of it.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ
and they will find no escape.
Abdul Haleem - English translation
وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ
and they will not (be able to) keep away from it.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ
and they will have no escape from it.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ
and they will have no escape from it.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
and will never come out of it.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
16. They will never be absent from it. Instead they will remain in it forever.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
nor shall they ever be absent from it.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي