الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة ߘߐ߫ الإنجليزية ߘߐ߫ ߛߎ߬ߙߊ الزخرف ߟߊߘߊ߲ߠߌ߲
Verse 1
ﮀ
ﮁ
Hā Mīm.
Verse 2
ﮂﮃ
ﮄ
By the clear Book,
Verse 3
ﮅﮆﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
Indeed, We have made it an Arabic Qur’an so that you may understand,
Verse 4
and it is in the Master Book [Preserved Tablet] with us, highly esteemed, full of wisdom.
Verse 5
Should We then turn the Reminder away from you simply because you are a transgressing people?
Verse 6
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
How many a prophet did We send to the earlier peoples!
Verse 7
No prophet ever came to them except that they ridiculed him.
Verse 8
So We destroyed them, although they were greater in might than these [Pagans], and the stories of the earlier nations have already been related.
Verse 9
If you ask them, “who created the heavens and earth?”, they will surely say, “The All-Mighty, the All-Knowing created them.”
Verse 10
It is He Who spread out the earth for you, and made therein pathways for you, so that you may find your way.
Verse 11
And it is He Who sends down rain from the sky in due measure, by which We revive dead land. This is how you will be brought forth [from the grave].
Verse 12
And it is He Who created all types of things, and made for you ships and animals on which you ride,
Verse 13
so that you may settle yourselves on their backs, then remember the blessings of your Lord when you have settled thereupon and say, “Glory be to Him Who has subjected this for us, for we could not have done it by ourselves.
Verse 14
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
It is to our Lord that we will surely return.”
Verse 15
Yet they ascribe to Him some of His slaves as offspring. Indeed, man is clearly ungrateful.
Verse 16
Has He taken for Himself daughters from what He has created, and favored you with sons?
Verse 17
When one of them is given tidings of [a baby girl] the like of which he ascribes to the Most Compassionate, his face darkens as he suppresses his rage.
Verse 18
Or [do they ascribe to Allah] one who is brought up in ornaments and is not able to present a clear argument in disputation?
Verse 19
They regard the angels, who are slaves of the Most Compassionate, as female. Did they witness their creation? Their testimony will be written, and they will be questioned!
Verse 20
They say, “If the Most Compassionate had willed, we would not have worshiped them.” They have no knowledge of that; they do nothing but conjecture.
Verse 21
Or have We given them a Book before this [Qur’an], to which they are holding fast?
Verse 22
They rather say, “We found our forefathers on a path, and we are seeking guidance in their footsteps.”
Verse 23
Likewise, We never sent any warner to a town before you except that its affluent ones said, “We found our forefathers on a path, and we are following their footsteps.”
Verse 24
[The warner] said, “Even if I bring you a better guidance than what you have found your forefathers upon?” They said, “We totally reject what you [prophets] have been sent with.”
Verse 25
So We took revenge from them; see what was the end of the deniers!
Verse 26
And [remember] when Abraham said to his father and his people, “I disown all that you worship,
Verse 27
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
except the One Who created me; He will surely guide me.”
Verse 28
And he made it a lasting word among his descendants, so that they may return [to Allah].
Verse 29
However, I let these [Makkans] and their forefathers enjoy their lives, until there came to them the truth and a clear messenger.
Verse 30
But when the truth came to them, they said, “This is magic, and we definitely reject it.”
Verse 31
And they said, “Why was this Qur’an not sent down to a great man from one of the two towns?”
Verse 32
Is it they who distribute the mercy of your Lord? It is We Who have distributed their livelihood among them in the life of this world, and have raised some of them above others in ranks, so that they may serve one another. But the mercy of your Lord is better than what they accumulate.
Verse 33
Were it not that all people might become a single community [of disbelievers], We would have given those who disbelieve in the Most Compassionate houses of sliver roofs and staircases to ascend,
Verse 34
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
and their houses having [silver] doors and couches on which they recline,
Verse 35
and [golden] ornaments. But all of these are mere enjoyments of the life of this world, and the Hereafter with your Lord is [only] for those who fear Allah.
Verse 36
Whoever turns away from the Reminder of the Most Compassionate [the Qur’an], We assign to him a devil to be his close associate,
Verse 37
who will surely avert them from the [right] way, while they think that they are rightly guided.
Verse 38
Then when he comes to Us, he will say [to his devil associate], “I wish you were as distant from me as the east and west. What a terrible associate [you were]!”
Verse 39
[They will be told], “As you have done wrong, it will not benefit you Today that you are sharing the punishment.”
Verse 40
Can you make the deaf hear, or guide the blind or the one who is clearly misguided?
Verse 41
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Either We take you away [in death], We will surely exact retribution upon them,
Verse 42
or We will show you what We warned them of, for We have full power over them.
Verse 43
So hold fast to what is revealed to you. You are indeed on a straight path.
Verse 44
Indeed, this [Qur’an] is a reminder for you and your people, and surely you will [all] be questioned.
Verse 45
Ask those of Our messengers whom We sent before you: Did We appoint gods to be worshiped besides the Most Compassionate?
Verse 46
Indeed, We sent Moses with Our signs to Pharaoh and his courtiers, so he said: “I am a messenger of the Lord of the worlds.”
Verse 47
But as soon as he came to them with Our signs, they laughed at them.
Verse 48
Every sign We showed them was greater than the one before it, and We seized them with punishment so that they may turn in repentance.
Verse 49
They said, “O magician, call upon your Lord for us, by virtue of the covenant He has made with you; we will surely accept guidance.”
Verse 50
But as soon We removed the punishment from them, they broke their promise.
Verse 51
Pharaoh proclaimed to his people, “O my people, does not the kingdom of Egypt belong to me, and these streams flowing at my feet? Do you not see?
Verse 52
Or am I not better than this contemptible one who can hardly express himself?
Verse 53
Then why there are not sent down upon him bracelets of gold or come with him angels to support him?”
Verse 54
Thus he made fool of his people and they obeyed him. They were indeed a wicked people.
Verse 55
ﮨﮩﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
When they angered Us, We exacted Our retribution and drowned them all,
Verse 56
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Thus We made them a precedent and an example for the later generations.
Verse 57
When the example of the son of Mary was given, your people laughed and jeered,
Verse 58
and they said, “Are Our gods better or he?” They only mentioned him to you for the sake of argument. They are indeed a contentious people.
Verse 59
He was only a slave whom We favored and made him an example for the Children of Israel.
Verse 60
If We willed, We could [destroy you and] replace you with angels, succeeding one another on earth.
Verse 61
And he [Jesus] will be a sign of the Hour; so do not have doubt about it and follow me. This is a straight path.
Verse 62
Do not let Satan turn you away [from the straight path], for he is your sworn enemy.
Verse 63
When Jesus came with clear signs, he said, “I have come to you with wisdom, and to clarify to you some of that concerning which you differ; so fear Allah and obey me.
Verse 64
Indeed, Allah is my Lord and your Lord; so worship Him. This is a straight path.”
Verse 65
But the factions differed among themselves [about Jesus]; so woe to the wrongdoers from the punishment of a painful Day!
Verse 66
Are they waiting except for the Hour to come upon them by surprise when they least expect it?
Verse 67
On that Day, close friends will become enemies to one another, except the righteous,
Verse 68
[It will be said to them], “O My slaves, there is no fear for you Today, nor will you grieve,
Verse 69
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
[those] who believed in Our verses and submitted [to Us as Muslims].
Verse 70
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Enter Paradise, you and your spouses, rejoicing in bliss.”
Verse 71
Golden trays and cups will be passed around among them; there will be all that souls desire and eyes delight in, and you will abide therein forever.
Verse 72
That is Paradise which you will inherit for what you used to do.
Verse 73
ﯴﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
You will have therein abundant fruit to eat from.
Verse 74
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Indeed, the wicked will be in the punishment of Hell forever.
Verse 75
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
It will not be lightened for them, and they will remain therein in utter despair.
Verse 76
ﭟﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
We did not wrong them, but they themselves were the wrongdoers.
Verse 77
They will cry out, “O Mālik, let your Lord put an end to us!” He will say, “You are here to stay.”
Verse 78
We surely brought you the truth, but most of you were averse to the truth.
Verse 79
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Have they devised a plan? We too have devised a plan.
Verse 80
Do they think that We do not hear their secret talks and private counsels? Yes indeed, and Our angel-messengers are with them recording everything.
Verse 81
Say, “If the Most Compassionate truly had a son, I would be the first of [his] worshipers.”
Verse 82
Glory be to the Lord of the heavens and earth, Lord of the Throne, far above what they ascribe [to Him].
Verse 83
So leave them to indulge in falsehood and amuse themselves until they meet their Day that they are promised.
Verse 84
It is He Who is God in the heaven and God on earth, and He is the All-Wise, the All-Knowing.
Verse 85
Blessed is He to Whom belongs the dominion of the heavens and earth and all that is between them. With Him is the knowledge of the Hour, and to Him you will be returned.
Verse 86
Those whom they supplicate besides Him have no power to intercede, except those who testify to the truth on the basis of knowledge.
Verse 87
If you ask them who created them, they will surely say, “Allah.” How are they then deluded?
Verse 88
[The Prophet] said: “O my Lord, indeed, these are a people who do not believe.”
Verse 89
So turn away from them and say, “Peace.” They will come to know.
تقدم القراءة