ﯡ
surah.translation
.
من تأليف:
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
.
ﰡ
ﮞ
ﰀ
තූර් කන්ද මත දිවුරමින්
ﮠﮡ
ﰁ
ලියන ලද ග්රන්ථය මත දිවුරමින්
දිගු හරින ලද ලේඛණයෙහි
ﮧﮨ
ﰃ
බයිතුල් මඃමූර් (හෙවත් නිරතුරු ව බැහැ දකින නිවස) මත දිවුරමින්
ﮪﮫ
ﰄ
ඉහළට ඔසවන ලද වියන මත දිවුරමින්
ﮭﮮ
ﰅ
ගිනි මොළාවනු ලබන (රැලිවලින් යුත්) මුහුද මත දිවුරමින්
නියත වශයෙන්ම නුඹගේ පරමාධිපතිගේ බරපතල දඬුවම සිදුවන්නක්මය.
වළක්වන කිසිවෙකු එයට නැත.
(එය) අහස තදබල දෝලනයකින් දෝලනය වන දිනයයි.
තවද කඳු භයානක සලිතයකින් සලිත වනු ඇත.
එහෙයින් බොරු කළවුනට එදින විනාශයයි.
ඔවුහු වනාහි (පුහු කටයුතු වල) නිරත ව කෙළිලොල් කරමින් සිටින්නෝ වෙති.
එදින නිරයේ ගින්න වෙත දක්කාගෙන යමින් වැරෙන් තල්ලු කරනු ලැබේ.
“මෙය නුඹලා කවර දෙයක් බොරු කරමින් සිටියෙහු ද එම ගින්නය.”
මෙය හූනියමක් ද? එසේ නැතහොත් නුඹලා නොදකින්නෙහු ද?
නුඹලා එහි පිවිස දැවෙනු. එවිට නුඹලා ඉවසා දරා ගත්ත ද නොඉවසුව ද නුඹලාට එක සමානය. නියත වශයෙන්ම නුඹලාට ප්රතිඵල පිරිනමනු ලබනුයේ නුඹලා සිදු කරමින් සිටි දෑය.
නියත වශයෙන්ම බිය බැතිමතුන් (ස්වර්ග) උයන්හි හා සැපතෙහිය.
ඔවුන්ගේ පරමාධිපති ඔවුනට පිරිනැමූ දෑ පිළිබඳ ව සතුටු වන්නන් ලෙසින්. තවද ඔවුන්ගේ පරමාධිපති නිරයේ දඬුවමින් ඔවුන් ආරක්ෂා කළේය.
නුඹලා (මෙලොව) සිදු කරමින් සිටි දෑ හේතුවෙන් සතුටින් අනුභව කරනු. තවද පානය කරනු.
පෙළට තබන ලද ඇඳන් මත හාන්සිවන්නන් ලෙසින්. තවද අපි ඔවුනට හූරුන් ඊන් (හෙවත් දැකුම් කලු යුවතියන්) සරණපාවා දෙන්නෙමු.
තවද විශ්වාස කළවුන් හා ඔවුන්ගේ පරපුර විශ්වාසයෙන් යුතු ව ඔවුන් අනුගමනය කළවුන් වනාහි ඔවුන්ගේ පරපුර අපි ඔවුන් සමග එක් කරන්නෙමු. තවද ඔවුන්ගේ ක්රියාවෙන් අපි ඔවුනට කිසිවක් අඩු නොකරන්නෙමු. සෑම පුද්ගලයකුම ඔහු උපයා ගත් දෑට ඇපයකි.
ඔවුන් ප්රිය කරන දැයින් පලතුරු හා මාංශ අපි ඔවුනට සපයන්නෙමු.
ඔවුහු එහි (පැන්) කුසලාන හුවමාරු කර ගනිති. කිසිදු නිෂ්ඵල දැයක් හෝ පාපයට පොලඹවීමක් හෝ එහි නැත.
තවද ඔවුනට හිමි ළමුත් ඔවුන් වටා යති. නියත වශයෙන්ම ඔවුහු සුරක්ෂා කරන ලද මුතු මෙන් වෙති.
ඔවුන්ගෙන් ඇතැමෙක් ඇතැමෙකු වෙතට මුහුණලමින් එකිනෙකා විමසා ගනිති.
“මීට පෙර නියත වශයෙන්ම අපි අපගේ පවුල සම්බන්ධයෙන් බියට පත්වන්නන් ලෙස සිටියෙමු” යැයි ඔවුහු පවසති.
“එවිට අල්ලාහ් අප වෙත උපකාර කළේය. තවද පිලිස්සෙන ගින්නේ වේදනාවෙන් ඔහු අප මුදවා ගත්තේය.”
“නියත වශයෙන්ම අපි පෙර සිටම ඔහුට අයැදිමින් සිටියෙමු. නියත වශයෙන්ම ඔහු උපාකාරශීලී මහා කරුණාවන්තය.”
එහෙයින් නුඹ උපදෙස් දෙනු. නුඹේ පරමාධිපතිගේ ආශිර්වාදයෙන් නුඹ පේන කියන්නෙකු හෝ උම්මත්තකයකු හෝ නොවේ.
“එසේ නැතහොත් ඔහු කවියෙකි. කාලයාගේ ඇවෑම (ඔහු විනාශ කරනු ඇතැයි) අපි ඔහු ගැන බලාපොරොත්තු වන්නෙමු” යැයි ඔවුහු පවසන්නෝ ද?
“නුඹලා බලාපොරොත්තුවෙන් සිටිනු. එවිට නියත වශයෙන්ම මම ද බලාපෙරොත්තු වන්නන් අතුරින් වෙමි” යැයි (නබිවරය) නුඹ පවසනු.
එසේ නැතහොත් ඔවුන්ගේ සිතුවිලි ඔවුනට මේ ගැන නියෝග කරන්නේ ද? එසේ නැතහොත් ඔවුහු සීමාව ඉක්මවා ගිය පිරිසක් ද?
එසේ නැතහොත් “මෙය ඔහු ගෙතුවේයැ”යි ඔවුහු පවසන්නෝ ද? එසේ නොව ඔවුහු විශ්වාස නොකරති.
ඔවුන් සත්යවාදීන් ලෙස සිටියෙහු නම් මේ හා සමාන ප්රකාශයක් ඔවුහු ගෙන ආ යුතුය.
එසේ නැතහොත් කිසිවක් නොමැති ව ඔවුන් මවනු ලැබුවෝ ද? එසේ නැතහොත් මවන්නෝ ඔවුහු ද?
එසේ නැතහොත් ඔවුහු අහස් හා මහපොළොව මැව්වෝද? එසේ නොව ඔවුහු විශ්වාස නොකරති.
එසේ නැතහොත් ඔවුන් අබියස නුඹගේ පරමාධිපතිගේ නිදන් වස්තු තිබේ ද? එසේ නැතහොත් (ඒ මත) ආධිපත්යය දරන්නෝ ඔවුහු ද?
(අහසට නැග) එහි ඔවුන් සවන් දෙන ඉණිමගක් ඔවුනට තිබේ ද? එසේ නම් ඔවුන්ගෙන් සවන්දෙන්නා පැහැදිලි සාධකයක් ගෙනෙත්වා !
එසේ නැතහොත් ඔහුට දූවරුන් වී නුඹලාට පුතුන් වීද?
එසේ නැතහොත් නුඹ ඔවුන්ගෙන් කුලියක් ඉල්ලන්නෙහි ද? ඒ හේතුවෙන් ඔවුහු ණය බර උසුලන්නෝ ද?
එසේ නැතහොත් ඔවුන් අබියස ගුප්ත දෑ (පිළිබඳ ඥානය) තිබී ඔවුහු සටහන් කරන්නෝ ද?
එසේ නැතහොත් ඔවුහු කුමන්ත්රණයක් (නුඹට එරෙහිව) අදහස් කරන්නෝ ද? ප්රතික්ෂේප කළවුන් වන ඔවුහුමය කුමන්ත්රණයේ හසු වී සිටින්නෝ.
එසේ නැතහොත් අල්ලාහ්ගෙන් තොර ව (වෙනත්) දෙවිඳෙකු ඔවුනට සිටිත් ද? ඔවුන් ආදේශ තබන දැයින් අල්ලාහ් සුවිශුද්ධය.
තවද අහසින් කැබැල්ලක් වැටෙනු ඔවුහු දුටුවේ නම් ගොඩගැසුනු වලාකුළු සමූහයක් යැයි ඔවුහු පවසති.
එහෙයින් එහි ඔවුන් විනාශ කරනු ලබන ඔවුන්ගේ දිනය ඔවුන් හමු වන තෙක් නුඹ ඔවුන් අතහැර දමනු.
එදින ඔවුන්ගේ කුමන්ත්රණය ඔවුනට කිසිවකින් ප්රයෝජනවත් නොවෙයි. තවද ඔවුහු උදව් කරනු නොලබති.
තවද නියත වශයෙන්ම අපරාධ කළවුනට ඒ හැර තවත් දඬුවමක් ඇත. නමුත් ඔවුන්ගෙන් බහුතරයක් දෙනා නොදනිති.
නුඹගේ පරමාධිපතිගේ නියෝගය උදෙසා ඉවසා සිටිනු. මන්ද නියත වශයෙන්ම නුඹ සිටිනුයේ අපගේ ඇස් ඉදිරිපිටය. තවද නුඹ අවදි වන අවස්ථාවේ නුඹගේ පරමාධිපතිගේ ප්රශංසා ව තුළින් නුඹ සුවිශුද්ධ කරනු.
තවද රාත්රියෙහි ද තරු බැස යන අවස්ථාවෙහි ද නුඹ ඔහු සුවිශුද්ධ කරනු.