ﰆ
surah.translation
.
من تأليف:
زكريا عبدالسلام
.
ﰡ
ﭤ
ﰀ
89-1 قسم دى په فجر (سبا) باندې
ﭦﭧ
ﰁ
89-2 او په لسو شپو باندې
ﭩﭪ
ﰂ
89-3 او په جفت او طاق باندې
89-4 او په شپه باندې كله چې روانه وي
89-5 ایا په دغو (قسمونو) كې خاوند د عقل لره (كوم قانع كوونكى) قسم شته؟
89-6 ایا تا نه دي كتلي چې ستا رب څه وكړل له ’’قوم عاد‘‘ سره؟
89-7 چې ارم و د ستنو والا
89-8 هغه چې په ښارونو كې د دوى په مثل نه و پیدا كړى شوي
89-9 او ثمودیانو سره (يې څه وكړل) هغه چې په دره كې يې تیګې غوڅې كړې (تراشلې) وې؟
89-10 او له میخونو والا فرعون سره (يې څه وكړل)
89-11 هغه كسان چې دوى په ښارونو كې سركشي كړې وه
89-12 نو په دغو كې يې فساد ډېر كړى و
89-13 نو ستا رب په دوى باندې د عذاب قمچینه (كروړه) نازله كړه
89-14 بېشكه ستا رب یقینًا په ځاى د انتظار كې دى
89-15 نو هر چې انسان دى، كله چې ده لره خپل رب وازمايي، پس ده ته عزت وركړي او ده ته نعمت وركړي، نو دى وايي: زما رب ما ته عزت راكړ
89-16 او خو هر كله چې دى وازمايي، پس په ده باندې د ده رزق تنګ كړي، نو دى وايي: زما رب زه سپك كړم
89-17 داسې نه ده، بلكې تاسو د یتیم (سره احسان او د هغه) عزت نه كوئ
89-18 او مسكین ته په طعام وركولو یو بل ته ترغیب نه وركوئ
89-19 او تاسو د میراث (پردى) مال خورئ، په خوړلو ټولو سره
89-20 او تاسو له مال سره مینه كوئ، ډېره زیاته مینه
89-21 داسې نه ده كله چې ځمكه وټكولى شي، په ټكولو ماتولو سختو سره
89-22 او ستا رب راشي او ملايك قطار قطار (راشي)
89-23 او په دغې ورځ كې به دوزخ راوستى شي، په دغې ورځ كې به انسان نصیحت (او پند) اخلي او (په دغه وخت كې) د ده لپاره نصیحت به څنګه (نفعمن) وي
89-24 دى به وايي: اى كاشكې ما د خپل ژوند لپاره مخكې (څه نېك عملونه) لېږلي وى
89-25 نو په دغې ورځ كې به د ده (يعنې د رب) د عذاب په شان هیڅوك عذاب نه وركوي
89-26 او د ده د تړلو په شان به هیڅوك تړل نه كوي
89-27 اى اطمینان نیوونكیه نفسه!
89-28 ته وګرځه خپل رب ته، په داسې حال كې چې خوشاله او راضي كړى شوى به يې
89-29 نو ته زما په بنده ګانو كې داخل شه
ﭺﭻ
ﰝ
89-30 او زما جنت ته ننوځه