ﯾ
surah.translation
.
من تأليف:
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
.
ﰡ
آنگاه که خورشید درهم پیچیده [و تاریک] گردد،
و آنگاه که ستارگان بیفروغ شوند،
و آنگاه که کوهها به حرکت درآید،
و آنگاه که مادهشترانِ باردار رها شوند،
و آنگاه که حیوانات وحشی [در کنار انسان] گرد آورده شوند،
و آنگاه که دریاها [جوشان و] برافروخته شود،
و آنگاه که هر کس با همسانِ خود قرین گردد،
و آنگاه که از دختر زندهبهگورشده پرسیده شود
[که] به کدامین گناه کشته شده است،
و آنگاه که نامههای [اعمال] گشوده شود،
و آنگاه که پرده از روی آسمان برگرفته شود،
و آنگاه که دوزخ، افروخته [و شعلهور] گردد،
و آنگاه که بهشت [برای پرواپیشگان] نزدیک آورده شود.
[در آن هنگام،] هر کس خواهد دانست که چه چیزی [برای آخرت خود] آماده کرده است.
سوگند به ستارگانی که [به جایگاه خود] بازمیگردند،
ﮖﮗ
ﰏ
[شتابان] حرکت میکنند [و از نظر] پنهان میشوند؛
و سوگند به شب، هنگامی که [از تاریکیاش کاسته شود و] پشت کند؛
و سوگند به صبح، هنگامی که بدمد؛
بیتردید، این [قرآن، سخن الله است که ابلاغش به پیامبر، بر عهدۀ] فرستادهای بزرگوار [=جبرئیل] است؛
[همان فرشتهای] که [مقتدر و] نیرومند است و نزد [اللهِ] صاحبعرش، مقام والایی دارد؛
[در ملکوت اعلی و عالم فرشتگان] از او فرمان میبرند و امین [وحی] است.
[ای مردم،] همنشین شما [= محمد] دیوانه نیست؛
و بیتردید، [محمد]، او [= جبرئیل] را در افق روشن دیده است.
و او بر [ابلاغِ آنچه از طریق] غیب [به وی وحی میگردد] بخیل نیست [و همانند کاهنان نیز مزد نمیگیرد].
و این [قرآن] گفتۀ شیطان راندهشده نیست.
ﯧﯨ
ﰙ
پس به کجا میروید؟
این [قرآن] چیزی جز پند و اندرز برای جهانیان نیست.
برای هر یک از شما که بخواهد راه راست [حق را] در پیش گیرد.
و شما [چیزی را] نمیخواهید، مگر آنکه پروردگار جهانیان [اراده کند و] بخواهد.