وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ ٱلۡمَنفُوشِ
а горы будут подобны расчесанной шерсти.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ ٱلۡمَنفُوشِ
Когда горы станут как цветная расщипанная шерсть, их части разделятся и развеются по воздуху во все стороны.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ ٱلۡمَنفُوشِ
и будут горы, как расчесанная шерсть (так как они разлетятся в виде пыли)...
Abu Adel - Russian translation
5) а горы будут подобны расчесанной шерсти, в легкости своего движения.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم