وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ
а вы не поклоняетесь так, как поклоняюсь я (или Тому, Кому поклоняюсь я).
Elmir Kuliev - Russian translation
وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ
И вы не поклоняетесь моему Богу, которому я поклоняюсь. Ведь я исповедую единобожие.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ
и вы не служите Тому, Кому я служу! [Ваше служение Аллаху недействительно, пока вы служите идолам.]
Abu Adel - Russian translation
5) И вы не поклоняетесь Одному Аллаху, Которому поклоняюсь я.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم