(1) [This is] a sūrah which We have sent down and made [that within it] obligatory and revealed therein verses of clear evidence that you might remember.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
1. (This is) a Sûrah (chapter of the Qur’ân) which We have sent down and which We have enjoined, (ordained its laws); and in it We have revealed manifest Ayât (proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations - lawful and unlawful things, and set boundaries of Islâmic Religion), that you may remember.
الترجمة الإنجليزية
An-Nur
سُورَةٌ أَنزَلۡنَٰهَا وَفَرَضۡنَٰهَا وَأَنزَلۡنَا فِيهَآ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ لَّعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
A Surah that We have sent down and ordained; and We have sent down in it supremely evident signs that possibly you would be mindful.
Dr. Ghali - English translation
An-Nur
سُورَةٌ أَنزَلۡنَٰهَا وَفَرَضۡنَٰهَا وَأَنزَلۡنَا فِيهَآ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ لَّعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
(This is) a Surah (chapter of the Quran) which We have sent down and which We have enjoined, (ordained its legal laws) and in it We have revealed manifest Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations lawful and unlawful things, and set boundries of Islamic Religion), that you may remember.
Muhsin Khan - English translation
An-Nur
سُورَةٌ أَنزَلۡنَٰهَا وَفَرَضۡنَٰهَا وَأَنزَلۡنَا فِيهَآ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ لَّعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
(Here is) a surah which We have revealed and enjoined, and wherein We have revealed plain tokens, that haply ye may take heed.
Pickthall - English translation
An-Nur
سُورَةٌ أَنزَلۡنَٰهَا وَفَرَضۡنَٰهَا وَأَنزَلۡنَا فِيهَآ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ لَّعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
A sura which We have sent down and which We have ordained in it have We sent down Clear Signs, in order that ye may receive admonition.
Yusuf Ali - English translation
An-Nur
سُورَةٌ أَنزَلۡنَٰهَا وَفَرَضۡنَٰهَا وَأَنزَلۡنَا فِيهَآ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ لَّعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
[This is] a surah which We have sent down and made [that within it] obligatory and revealed therein verses of clear evidence that you might remember.
Sahih International - English translation
An-Nur
سُورَةٌ أَنزَلۡنَٰهَا وَفَرَضۡنَٰهَا وَأَنزَلۡنَا فِيهَآ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ لَّعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
(24:1) This is a surah which We have revealed, and which We have made obligatory;
We have revealed in it clear instructions1 so that you may take heed.
We have revealed in it clear instructions1 so that you may take heed.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
An-Nur
سُورَةٌ أَنزَلۡنَٰهَا وَفَرَضۡنَٰهَا وَأَنزَلۡنَا فِيهَآ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ لَّعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
This is a sura We have sent down and made obligatory: We have sent down clear revelations in it, so that you may take heed.
Abdul Haleem - English translation
An-Nur
سُورَةٌ أَنزَلۡنَٰهَا وَفَرَضۡنَٰهَا وَأَنزَلۡنَا فِيهَآ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ لَّعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
This is a Sūrah We have sent down and enjoined, and sent down in it clear signs, so that you may receive the advice.
Mufti Taqi Usmani - English translation
An-Nur
سُورَةٌ أَنزَلۡنَٰهَا وَفَرَضۡنَٰهَا وَأَنزَلۡنَا فِيهَآ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ لَّعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
˹This is˺ a sûrah which We have revealed and made ˹its rulings˺ obligatory, and revealed in it clear commandments so that you may be mindful.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
An-Nur
سُورَةٌ أَنزَلۡنَٰهَا وَفَرَضۡنَٰهَا وَأَنزَلۡنَا فِيهَآ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ لَّعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
˹This is˺ a sûrah which We have revealed and made ˹its rulings˺ obligatory, and revealed in it clear commandments so that you may be mindful.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
[This is] a Chapter which We have sent down and ordained, and sent down in it clear commandments so that you may take heed.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
1. This is a sūrah I revealed, made acting upon its rulings necessary and in which I revealed clear verses, in the hope that you will be reminded of the rulings it contains and then practice them.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
[This is] a surah which We have bestowed from on high and which We have ordained; and in it have We revealed clear verses, so that you may keep them in mind.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي