Kaya bakit hindi nag-adya sa kanila ang mga ginawa nila bukod pa kay Allāh bilang ipinanlalapit na mga diyos? Bagkus naligaw ang mga ito palayo sa kanila. Iyon ay ang panlilinlang nila at ang dati nilang ginagawa-gawa.
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
Kaya bakit kaya hindi nag-adya sa kanila ang mga diyus-diyusang ginawa nilang mga diyos bukod pa kay Allāh, na nagpapakalapit sila sa mga ito sa pamamagitan ng pagsamba at pag-aalay? Hindi nag-adya ang mga ito sa kanila nang tiyakan, bagkus nawala ang mga ito sa kanila noong pinakakailangan nila ang mga ito. Iyon ay kasinungalingan nila at paggawa-gawa nila na minithi ng mga sarili nila na ang mga diyus-diyusang ito ay magpakinabang sa kanila at mamagitan para sa kanila sa kay Allāh.
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم