(17) Know that Allāh gives life to the earth after its lifelessness. We have made clear to you the signs; perhaps you will understand.[1632]
____________________
[1632]- That similarly, Allāh (subḥānahu wa taʿālā) can soften a heart after its hardness and guide one who had previously been astray.
____________________
[1632]- That similarly, Allāh (subḥānahu wa taʿālā) can soften a heart after its hardness and guide one who had previously been astray.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
17. Know that Allâh gives life to the earth after its death! Indeed We have made clear the Ayât (proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations, etc.) to you, if you but understand.
الترجمة الإنجليزية
ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ قَدۡ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
Know (The Arabic verb is in the plural form) that Allah gives life to the earth after its death. We have already made evident for you the signs, that possibly you would consider.
Dr. Ghali - English translation
ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ قَدۡ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
Know that Allah gives life to the earth after its death! Indeed We have made clear the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) to you, if you but understand.
Muhsin Khan - English translation
ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ قَدۡ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
Know that Allah quickeneth the earth after its death. We have made clear Our revelations for you, that haply ye may understand.
Pickthall - English translation
ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ قَدۡ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
Know ye (all) that Allah giveth life to the earth after its death! already have We shown the Signs plainly to you, that ye may learn wisdom.
Yusuf Ali - English translation
ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ قَدۡ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
Know that Allah gives life to the earth after its lifelessness. We have made clear to you the signs; perhaps you will understand.
Sahih International - English translation
ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ قَدۡ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
(57:17) Know well that Allah revives the earth after it becomes lifeless.
We have clearly shown Our Signs to you, perchance you will use your reason.0
We have clearly shown Our Signs to you, perchance you will use your reason.0
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ قَدۡ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
Remember that God revives the earth after it dies; We have made Our revelation clear to you so that you may use your reason.
Abdul Haleem - English translation
ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ قَدۡ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
Know well that Allah revives the land after its death. We have made the signs clear for you, so that you may understand.
Mufti Taqi Usmani - English translation
ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ قَدۡ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
Know that Allah revives the earth after its death. We have certainly made the signs clear for you so perhaps you will understand.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ قَدۡ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
Know that Allah revives the earth after its death.1 We have certainly made the signs clear for you so perhaps you will understand.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Know that Allah revives the earth after its death. We have made the signs clear to you so that you may understand.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
17. Know that indeed, Allah revives the earth by causing it to grow after it has dried up. O people! Verily Allah has clearly explained the proof and evidence of His capability and oneness, so that perhaps you may understand them and know that the one who revives the earth after its death is also capable of resurrecting you after your deaths, and is capable of making your hearts soft after they have become hard.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Know that God restores the earth to life after it has been lifeless. We have made Our revelations clear to you so that you may use your reason.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي