12.信仰する者よ,あなたがたが使徒に私的な相談をする時は,相談を始める前にまず施し〔サダカ〕をしなさい。それはあなたがたのために最も良く,また最も清廉なことである。もし(それが)出来なくても,本当にアッラーは寛容にして慈悲深くおわします。
الترجمة اليابانية
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نَٰجَيۡتُمُ ٱلرَّسُولَ فَقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيۡ نَجۡوَىٰكُمۡ صَدَقَةٗۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ لَّكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
信仰する者よ,あなたがたが使徒に私的な相談をする時は,相談を始める前にまず施し〔サダカ〕をしなさい。それはあなたがたのために最も良く,また最も清廉なことである。もし(それが)出来なくても,本当にアッラーは寛容にして慈悲深くおわします。
Japanese - Japanese translation
信仰する者たちよ、あなた方が使徒*と密談する時には、あなた方の密談の前に、(貧しい者に)施しをせよ¹。それがあなた方にとって、より善く、清いこと。そして、もし(施すものを)見出せなくても(問題はない)本当にアッラー*は赦し深いお方、慈愛深い*お方なのだから。
____________________
1 このアーヤ*で述べられている決まりは、まもなくアーヤ*13によって撤回(てっかい)された(イブン・カスィール8:49-51参照)。アーヤ*の撤回については、雌牛章106の訳注を参照。
____________________
1 このアーヤ*で述べられている決まりは、まもなくアーヤ*13によって撤回(てっかい)された(イブン・カスィール8:49-51参照)。アーヤ*の撤回については、雌牛章106の訳注を参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
教友が預言者への呼びかけを何度もするようになると、アッラーは仰せられた。「信者よ、使徒を訪問したいなら、訪問の際に施しを供えるがよい。そうした施しを差し出すほうが、心の清めとなるアッラーへの従順さにかなうため、あなたたちにとってより良くより清らかである。だがもし施すものが見つからない場合は、咎めを負うことはない。アッラーは罪を繰り返し赦して下さる御方であり、できることしか義務として課せられない慈悲深い御方であられる。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم