ﰀ
surah.translation
.
من تأليف:
شعبان بريتش
.
ﰡ
ﯖﯗ
ﰀ
Ölçüde hile yapanların vay haline!
İnsanlardan/halktan aldıklarında tam alan,
Onlara tartıp/ölçtüklerinde eksik verenler,
Onlar yeniden dirileceklerini inanmıyorlar mı?
ﭑﭒ
ﰄ
Büyük bir günde…
O gün insanlar, alemlerin Rabbi için ayağa kalkar.
Hayır! Şüphesiz günahkârların kitabı Siccin'dedir.
Siccin'in ne olduğunu nereden bileceksin?
ﭦﭧ
ﰈ
(Amelleri) yazılmış bir kitaptır.
Yalanlayanların o gün vay haline!
Din gününü yalanlayanların.
Onu, her haddi aşan günahkârdan başkası yalanlamaz.
Ona ayetlerimiz okunduğu zaman "evvelkilerin masalları" der.
Hayır! Aksine, kazandıkları (günahlar) onların kalplerini bürümüştür.
Hayır! Gerçek şu ki, onlar o gün Rab’lerinden (görmekten) mahrum olanlardır.
Sonra da onlar Cehennem'e sokulacaktır.
Sonra da onlara denilecek ki: Bu yalanlamış olduğunuz şeydir.
Hayır! İyilerin kitabı, “İlliyyun”dedir.
İlliyyun’un ne olduğunu nereden bileceksin?
ﮭﮮ
ﰓ
(Amelleri) yazılmış bir kitaptır.
ﮰﮱ
ﰔ
Ona yakınlaştırılmış olanlar (Melekler) şahit olurlar.
İyiler, elbette nimetler içindedir.
Koltuklar üzerinde, bakıyorlar.
Onları, yüzlerindeki nimet parıltısından tanırsın.
Onlar, mühürlenmiş, katıksız bir içecekten içerler.
Onun mührü misktir. Yarışanlar, işte bunun için yarışsınlar!
Onun karışımı Tesnim’dendir.
O, yakınlaştırılmış olanların içeceği bir kaynaktır.
Suç/günah işlemiş olanlar, iman edenlere gülüyorlardı.
Onların yanlarından geçtiklerinde birbirlerine kaş göz ediyorlardı.
Ailelerinin yanına döndüklerinde alaylarından dolayı mutlu dönerlerdi.
Onları gördükleri zaman: "İşte bunlar, doğru yoldan sapmış" derlerdi.
Oysa onlara bekçi olarak da gönderilmemişlerdi.
Bugün de iman edenler, kâfir olanlara gülerler.
Koltuklarına yaslanıp bakarlar.
Kâfirler, yaptıklarının cezasını gördüler mi? diye.