سورة الشعراء

الترجمة الإنجليزية

الترجمة الإنجليزية ൽ നിന്ന് الإنجليزية ൽ സൂറ ശുഅറാ യുടെ വിവർത്തനം

الترجمة الإنجليزية

الناشر

مجمع الملك فهد

Verse 2
 2. These are the Verses of the manifest Book [(this Qur’ân), which was promised by Allâh in the Taurât (Torah) and the Injeel (Gospel), makes things clear].
 3. It may be that you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) are going to kill yourself with grief, that they do not become believers [in your Risalah (Messengership) i.e. in your Message of Islâmic Monotheism].[1]
____________________
(V.26:3) See the footnote of (V.3:85).
 6. So they have indeed denied (the truth - this Qur’ân), then the news of what they mocked at will come to them.
 8. Verily, in this is an Ayâh (proof or sign), yet most of them (polytheists, pagans who do not believe in Resurrection) are not believers.
 9. And verily your Lord, He is truly the All-Mighty, the Most Merciful.
 10. And (remember) when your Lord called Mûsâ (Moses) (saying): "Go to the people who are Zâlimûn (polytheists and wrong-doers) -
 11. "The people of Fir‘aun (Pharaoh): Will they not fear Allâh and become righteous?"
 13. "And my breast straitens, and my tongue expresses not well. So send for Hârûn (Aaron) (to come along with me).
 14. "And they have a charge of crime against me, and I fear they will kill me."
 16. "And go both of you to Fir‘aun (Pharaoh), and say: ‘We are the Messengers of the Lord of the ‘Âlamîn (mankind, jinn and all that exists),
 18. [Fir‘aun (Pharaoh)] said [to Mûsâ (Moses)]: "Did we not bring you up among us as a child? And you did dwell many years of your life with us.
 19. "And you did your deed, which you did (i.e. the crime of killing a man) while you were one of the ingrates."
20. Mûsâ (Moses) said: "I did it then, when I was ignorant (as regards my Lord and His Message).
 21. "So I fled from you when I feared you. But my Lord has granted me Hukm (i.e. religious knowledge, right judgement of the affairs and Prophethood), and made me one of the Messengers.
 22. "And this is the past favour with which you reproach me: that you have enslaved the Children of Israel."
 23. Fir‘aun (Pharaoh) said: "And what is the Lord of the ‘Âlamîn (mankind, jinn and all that exists)?"
 24. [Mûsâ (Moses)] said: "The Lord of the heavens and the earth, and all that is between them, if you seek to be convinced with certainty."
 25. [Fir‘aun (Pharaoh)] said to those around: "Do you not hear (what he says)?"
 26. [Mûsâ (Moses)] said: "Your Lord and the Lord of your ancient fathers!"
 27. [Fir‘aun (Pharaoh)] said: "Verily, your Messenger who has been sent to you is a madman!"
 29. [Fir‘aun (Pharaoh)] said: "If you choose an ilâh (god) other than me, I will certainly put you among the prisoners."
 30. [Mûsâ (Moses)] said: "Even if I bring you something manifest (and convincing)?"
 32. So [Mûsâ (Moses)] threw his stick, and behold, it was a serpent, manifest.
 34. [Fir‘aun (Pharaoh)] said to the chiefs around him: "Verily! This is indeed a well-versed sorcerer.
 38. So the sorcerers were assembled at a fixed time on a day appointed.
 39. And it was said to the people: "Are you (too) going to assemble?
 40. "That we may follow the sorcerers [who were on Fir‘aun’s (Pharaoh) religion of disbelief] if they are the winners."
 42. He said: "Yes, and you shall then verily be of those brought near (to myself)."
 44. So they threw their ropes and their sticks, and said: "By the might of Fir‘aun (Pharaoh), it is we who will certainly win!"
Verse 47
 47. Saying: "We believe in the Lord of the ‘Âlamîn (mankind, jinn and all that exists).
Verse 48
 48. "The Lord of Mûsâ (Moses) and Hârûn (Aaron)."
 51. "Verily we really hope that our Lord will forgive us our sins, as we are the first of the believers [in Mûsâ (Moses) and in the Monotheism which he has brought from Allâh]."
Verse 54
 54. (Saying): "Verily these indeed are but a small band.
Verse 55
 55. "And verily, they have done what has enraged us.
Verse 56
 56. "But we are a host all assembled, amply fore-warned."
Verse 58
 58. Treasures, and every kind of honourable place.
 59. Thus [We turned them (Pharaoh’s people) out] and We caused the Children of Israel to inherit them.
Verse 60
 60. So they pursued them at sunrise.
 61. And when the two hosts saw each other, the companions of Mûsâ (Moses) said: "We are sure to be overtaken."
Verse 64
 64. Then We brought near the others [Fir‘aun’s (Pharaoh) party] to that place.
 68. And verily your Lord, He is truly the All-Mighty, the Most Merciful.
Verse 69
 69. And recite to them the story of Ibrâhîm (Abraham).
 75. He said: "Do you observe that which you have been worshipping -
 77. "Verily they are enemies to me, save the Lord of the ‘Âlamîn (mankind, jinn and all that exists),
Verse 81
 81. "And Who will cause me to die, and then will bring me to life (again).
 83. My Lord! Bestow Hukm (religious knowledge, right judgement of the affairs and Prophethood) on me, and join me with the righteous.
Verse 87
 87. And disgrace me not on the Day when (all the creatures) will be resurrected.
 89. Except him who brings to Allâh a clean heart [clean from Shirk (polytheism) and Nifâq (hypocrisy)]."
Verse 90
 90. And Paradise will be brought near to the Muttaqûn (the pious - See V.2:2).
Verse 91
 91. And the (Hell) Fire will be placed in full view of the erring.
 92. And it will be said to them: "Where are those (the false gods whom you used to set up as rivals with Allâh) that you used to worship.
Verse 94
 94. Then they will be thrown on their faces into the (Fire), they and the Ghâwûn (devils, and those who were in error).
Verse 95
 95. And the whole hosts of Iblîs (Satan) together.
Verse 98
 98. When We held you (false gods) as equals (in worship) with the Lord of the ‘Âlamîn (mankind, jinn and all that exists);
Verse 99
 99. And none has brought us into error except the Mujrimûn [Iblîs (Satan) and those of human beings who commit crimes, murderers, polytheists, oppressors].
 102. (Alas!) If we only had a chance to return (to the world), we shall truly be among the believers!
Verse 104
 104. And verily, your Lord, He is truly the All-Mighty, the Most Merciful.
Verse 108
 108. "So fear Allâh, keep your duty to Him, and obey me.
 109. "No reward do I ask of you for it (my Message of Islâmic Monotheism); my reward is only from the Lord of the ‘Âlamîn (mankind, jinn and all that exists).
Verse 110
 110. "So keep your duty to Allâh, fear Him and obey me."
 111. They said: "Shall we believe in you, when the meanest (of the people) follow you?"
Verse 120
 120. Then We drowned the rest (disbelievers) thereafter.
Verse 122
 122. And verily your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful.
Verse 123
 123. ‘Âd (people) belied the Messengers.
Verse 126
 126. "So fear Allâh, keep your duty to Him, and obey me.
 127. "No reward do I ask of you for it (my Message of Islâmic Monotheism); my reward is only from the Lord of the ‘Âlamîn (mankind, jinn, and all that exists).
Verse 128
 128. "Do you build high palaces on every high place, while you do not live in them?
Verse 129
 129. "And do you get for yourselves palaces (fine buildings) as if you will live therein for ever.[1]
____________________
(V.26:129) See the footnote (C) of (V.9:111).
Verse 130
 130. "And when you seize (somebody), seize you (him) as tyrants?
Verse 131
 131. "So fear Allâh, keep your duty to Him, and obey me.
Verse 132
 132. "And keep your duty to Him, fear Him Who has aided you with all (good things) that you know.
Verse 133
 133. "He has aided you with cattle and children.
Verse 134
 134. "And gardens and springs.
Verse 137
137. "This is no other than the false tales and religion of the ancients, [Tafsir At-Tabarî]
Verse 138
 138. "And we are not going to be punished."
Verse 140
 140. And verily your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful.
Verse 141
 141. Thamûd (people) belied the Messengers.
Verse 144
 144. "So fear Allâh, keep your duty to Him, and obey me.
 145. "No reward do I ask of you for it (my Message of Islâmic Monotheism); my reward is only from the Lord of the ‘Âlamîn (mankind, jinn and all that exists).
Verse 148
 148. And green crops (fields) and date-palms with soft spadix.
Verse 150
 150. "So fear Allâh, keep your duty to Him, and obey me.
Verse 151
 151. "And follow not the command of Al-Musrifûn [i.e. their chiefs: leaders who were polytheists, criminals and sinners],
 155. He said: "Here is a she-camel: it has a right to drink (water), and you have a right to drink (water) (each) on a day, known.
Verse 157
 157. But they killed her, and then they became regretful.
Verse 159
 159. And verily your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful.
Verse 160
160. The people of Lût (Lot) (-who dwelt in the town of Sodom in Palestine) belied the Messengers.
Verse 163
 163. "So fear Allâh, keep your duty to Him, and obey me.
 164. "No reward do I ask of you for it (my Message of Islâmic Monotheism); my reward is only from the Lord of the ‘Âlamîn (mankind, jinn and all that exists).
Verse 165
 165. "Go you in unto the males of the ‘Âlamîn (mankind),
Verse 168
 168. He said: "I am, indeed, of those who disapprove with severe anger and fury your (this evil) action (of sodomy).
Verse 171
 171. Except an old woman (his wife) among those who remained behind.
Verse 172
 172. Then afterward We destroyed the others.
 173. And We rained on them a rain (of torment). And how evil was the rain of those who had been warned!
Verse 175
 175. And verily your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful.
Verse 176
 176. The dwellers of Al-Aikah [near Madyan (Midian)] belied the Messengers.
Verse 179
 179. "So fear Allâh, keep your duty to Him, and obey me.
 180. "No reward do I ask of you for it (my Message of Islâmic Monotheism); my reward is only from the Lord of the ‘Âlamîn (mankind, jinn and all that exists).
Verse 182
 182. "And weigh with the true and straight balance.
Verse 184
184. "And fear Him Who created you and the generations of the men of old."
Verse 191
 191. And verily your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful.
Verse 192
 192. And truly, this (the Qur’ân) is a revelation from the Lord of the ‘Âlamîn (mankind, jinn and all that exists),
Verse 193
 193. Which the trustworthy Rûh [Jibrîl (Gabriel)] has brought down
Verse 194
 194. Upon your heart (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) that you may be (one) of the warners,
Verse 196
 196. And verily, it (the Qur’ân, and its revelation to Prophet Muhammad صلى الله عليه وسلم) is (announced) in the Scriptures [i.e. the Taurât (Torah) and the Injeel (Gospel)] of former people.
 197. Is it not a sign to them that the learned scholars (like ‘Abdullâh bin Salâm رضي الله عنه who embraced Islâm)[1] of the Children of Israel knew it (as true)?
____________________
(V.26:197) See the footnote of (V.5:66) [The story about ‘Abdullâh bin Salâm رضي الله عنه].
Verse 198
 198. And if We had revealed it (this Qur’ân) unto any of the non-Arabs,
Verse 200
 200. Thus have We caused it (the denial of the Qur’ân) to enter the hearts of the Mûjrimûn (criminals, polytheists, sinners).
Verse 202
 202. It shall come to them of a sudden, while they perceive it not.
Verse 204
 204. Would they then wish for Our Torment to be hastened on?
Verse 205
 205. Tell Me, (even) if We do let them enjoy for years,
Verse 206
 206. And afterwards comes to them that (punishment) which they had been promised,
Verse 209
 209. By way of reminder, and We have never been unjust.
Verse 210
 210. And it is not the Shayâtîn (devils) who have brought it (this Qur’ân) down.
Verse 212
 212. Verily, they have been removed far from hearing it.
Verse 214
 214. And warn your tribe (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) of near kindred.[1]
____________________
(V.26:214) Narrated Ibn ‘Abbâs رضي الله عنهما: When the Verse: "And warn your tribe (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) of near kindred." (V.26:214) was revealed, Allâh’s Messenger صلى الله عليه وسلم went out, and when he had ascended As-Safa mountain, he shouted, "Yâ Sabâhâh!*" The people said, "Who is that?" "Then they gathered around him, whereupon he said, "Do you see? If I inform you that cavalrymen are proceeding up the side of this mountain, will you believe me?" They said, "We have never heard you telling a lie." Then he said, "I am a plain warner to you of a coming severe punishment." Abû Lahab said: "May you perish! You gathered us only for this reason?" Then Abû Lahab went away. So Sûrat Al-Masad "Perish the hands of Abû Lahab!" (V.111:1) was revealed. (Sahih Al-Bukhari, Vol.6, Hadîth No.495).
* "Yâ Sabâhâh!" is an Arabic expression used when one appeals for help or draws the attention of others to some danger.
Verse 217
 217. And put your trust in the All-Mighty, the Most Merciful,
Verse 218
 218. Who sees you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) when you stand up (alone at night for Tahajjud prayers).
Verse 219
 219. And your movements among those who fall prostrate (to Allâh in the five compulsory congregational prayers).
Verse 220
 220. Verily He, only He, is the All-Hearer, the All-Knower.
 221. Shall I inform you (O people!) upon whom the Shayâtîn (devils) descend?
Verse 223
 223. Who gives ear (to the devils and they pour what they may have heard of the Unseen from the angels), and most of them are liars.
Verse 224
 224. As for the poets, the erring ones follow them,
 225. See you not that they speak about every subject (praising people - right or wrong) in their poetry?
 227. Except those who believe (in the Oneness of Allâh - Islâmic Monotheism) and do righteous deeds, and remember Allâh much, and vindicate themselves after they have been wronged [by replying back in poetry to the unjust poetry (which the pagan poets utter against the Muslims)]. And those who do wrong will come to know by what overturning they will be overturned.
تقدم القراءة