الترجمة الإنجليزية ൽ നിന്ന് الإنجليزية ൽ സൂറ മുദ്ദസിര് യുടെ വിവർത്തനം
Verse 1
ﮪﮫ
ﮬ
1. O you (Muhammad صلى الله عليه وسلم) enveloped in garments!
Verse 2
ﮭﮮ
ﮯ
2. Arise and warn!
Verse 3
ﮰﮱ
ﯓ
3. And magnify your Lord (Allâh)!
Verse 4
ﯔﯕ
ﯖ
4. And purify your garments!
Verse 5
ﯗﯘ
ﯙ
5. And keep away from Ar-Rujz (the idols)!
Verse 6
ﯚﯛﯜ
ﯝ
6. And give not a thing in order to have more (or consider not your deeds of obedience to Allâh as a favour to Him).
Verse 7
ﯞﯟ
ﯠ
7. And be patient for the sake of your Lord (i.e. perform your duty to Allâh)!
Verse 8
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
8. Then, when the Trumpet is sounded (i.e. the second blowing of the horn).
Verse 9
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
9. Truly, that Day will be a Hard Day -
Verse 10
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
10. Far from easy for the disbelievers.
Verse 11
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
11. Leave Me Alone (to deal) with whom I created lonely (without any wealth or children etc, i.e. Al-Walîd bin Al-Mughîrah Al-Makhzûmî)!
Verse 12
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
12. And then granted him resources in abundance.
Verse 13
ﯺﯻ
ﯼ
13. And children to be by his side.
Verse 14
ﯽﯾﯿ
ﰀ
14. And made life smooth and comfortable for him.
Verse 15
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
15. After all that he desires that I should give more;
Verse 16
ﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
16. Nay! Verily, he has been opposing Our Ayât (proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations).
Verse 17
ﰍﰎ
ﰏ
17. I shall oblige him to (climb a slippery mountain in the Hell-fire called As-Sa‘ûd, or) face a severe torment!
Verse 18
ﰐﰑﰒ
ﰓ
18. Verily, he thought and plotted.
Verse 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
19. So let him be cursed: how he plotted!
Verse 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
20. And once more let him be cursed: how he plotted!
Verse 21
ﭚﭛ
ﭜ
21. Then he thought.
Verse 22
ﭝﭞﭟ
ﭠ
22. Then he frowned and he looked in a bad tempered way;
Verse 23
ﭡﭢﭣ
ﭤ
23. Then he turned back, and was proud.
Verse 24
ﭥﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
24. Then he said: "This is nothing but magic from that of old,
Verse 25
ﭬﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
25. "This is nothing but the word of a human being!"
Verse 26
ﭲﭳ
ﭴ
26. I will cast him into Hell-fire.[1]
____________________
(V.74:26) See the footnote of (V.17:97).
____________________
(V.74:26) See the footnote of (V.17:97).
Verse 27
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
27. And what will make you know (exactly) what Hell-fire is?
Verse 28
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
28. It spares not (any sinner), nor does it leave (anything unburnt)!
Verse 29
ﭿﮀ
ﮁ
29. Burning and blackening the skins!
Verse 30
ﮂﮃﮄ
ﮅ
30. Over it are nineteen (angels as guardians and keepers of Hell).
31. And We have set none but angels as guardians of the Fire. And We have fixed their number (19) only as a trial for the disbelievers, in order that the people of the Scripture (Jews and Christians) may arrive at a certainty [that this Qur’ân is the truth as it agrees with their Books regarding the number (19) which is written in the Taurât (Torah) and the Injeel (Gospel)] and that the believers may increase in Faith (as this Qur’ân is the truth), and that no doubt may be left for the people of the Scripture and the believers, and that those in whose hearts is a disease (of hypocrisy) and the disbelievers may say: "What Allâh intends by this (curious) example ?" Thus Allâh leads astray whom He wills and guides whom He wills. And none can know the hosts of your Lord but He. And this (Hell) is nothing else than a (warning) reminder to mankind.
Verse 32
ﯥﯦ
ﯧ
32. Nay! And by the moon
Verse 33
ﯨﯩﯪ
ﯫ
33. And by the night when it withdraws.
Verse 34
ﯬﯭﯮ
ﯯ
34. And by the dawn when it brightens.
Verse 35
ﯰﯱﯲ
ﯳ
35. Verily, it (Hell, or their denial of Prophet Muhammad صلى الله عليه وسلم, or the Day of Resurrection) is but one of the greatest (signs).
Verse 36
ﯴﯵ
ﯶ
36. A warning to mankind -
Verse 37
37. To any of you that chooses to go forward (by working righteous deeds), or to remain behind (by committing sins).
Verse 38
ﯿﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
38. Every person is a pledge for what he has earned,
Verse 39
ﰅﰆﰇ
ﰈ
39. Except those on the Right, (i.e. the pious true believers of Islâmic Monotheism).
Verse 40
ﰉﰊﰋ
ﰌ
40. In Gardens (Paradise) they will ask one another,
Verse 41
ﰍﰎ
ﰏ
41. About Al-Mujrimûn (polytheists, criminals, disbelievers), (And they will say to them):
Verse 42
ﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
42. "What has caused you to enter Hell?"
Verse 43
ﰕﰖﰗﰘﰙ
ﰚ
43. They will say: "We were not of those who used to offer the Salât (prayers),[2]
____________________
(V.74:43) See the footnote of (V.8:39).
____________________
(V.74:43) See the footnote of (V.8:39).
Verse 44
ﰛﰜﰝﰞ
ﰟ
44. "Nor we used to feed Al-Miskîn (the poor);
Verse 45
ﰠﰡﰢﰣ
ﰤ
45. "And we used to talk falsehood (all that which Allâh hated) with vain talkers.[3]
____________________
(V.74:45) See the footnote of (V.4:5).
____________________
(V.74:45) See the footnote of (V.4:5).
Verse 46
ﰥﰦﰧﰨ
ﰩ
46. And we used to belie the Day of Recompense,[4]
____________________
(V.74:46) See the footnotes of (V.3:85).
____________________
(V.74:46) See the footnotes of (V.3:85).
Verse 47
ﰪﰫﰬ
ﰭ
47. "Until there came to us (the death) that is certain."
Verse 48
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
48. So no intercession of intercessors will be of any use to them.
Verse 49
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
49. Then what is wrong with them (i.e. the polytheists, the disbelievers) that they turn away from (receiving) admonition?
Verse 50
ﭜﭝﭞ
ﭟ
50. As if they were (frightened) wild donkeys.
Verse 51
ﭠﭡﭢ
ﭣ
51. Fleeing from a hunter, or a lion, or a beast of prey.
Verse 52
52. Nay, everyone of them desires that he should be given pages spread out (coming from Allâh with a writing that Islâm is the right religion, and Muhammad صلى الله عليه وسلم has come with the truth from Allâh, the Lord of the heavens and earth).
Verse 53
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
53. Nay! But they fear not the Hereafter (from Allâh’s punishment).
Verse 54
ﭵﭶﭷ
ﭸ
54. Nay, verily, this (Qur’an) is an admonition,
Verse 55
ﭹﭺﭻ
ﭼ
55. So whosoever will (let him read it), and receive admonition (from it)!
Verse 56
56. And they will not receive admonition unless Allâh wills; He (Allâh) is the One, deserving that mankind should be afraid of, and should be dutiful to Him, and should not take any Ilâh (god) along with Him, and He is the One Who forgives (sins).
تقدم القراءة