الترجمة الماراتية मधून الماراتية मध्ये सुरा المرسلات चा अनुवाद
Verse 1
ﮑﮒ
ﮓ
१. मनमोहक, सतत चालणाऱ्या मंद हवेची शपथ
Verse 2
ﮔﮕ
ﮖ
२. मग जोरात (वेगाने) वाहू लागणारींची शपथ.
Verse 3
ﮗﮘ
ﮙ
३. आणि (ढगांना) पसरविणारींची शपथ
Verse 4
ﮚﮛ
ﮜ
४. मग सत्य - असत्याला वेगवेगळे करणारे!
Verse 5
ﮝﮞ
ﮟ
५. आणि वहयी (प्रकाशना) आणणाऱ्या फरिश्त्यांची शपथ
Verse 6
ﮠﮡﮢ
ﮣ
६. जी (वहयी) आरोपाचे खंडन करण्यासाठी किंवा सचेत करण्यासाठी असते.
Verse 7
ﮤﮥﮦ
ﮧ
७. निःसंशय, ज्या गोष्टीचा तुमच्याशी वायदा केला जात आहे ती अगदी निश्चितपणे घडून येणार आहे.
Verse 8
ﮨﮩﮪ
ﮫ
८. तर जेव्हा तारे निस्तेज केले जातील.
Verse 9
ﮬﮭﮮ
ﮯ
९. आणि आकाशाचा विध्वंस केला जाईल.
Verse 10
ﮰﮱﯓ
ﯔ
१०. आणि जेव्हा पर्वत तुकडे तुकडे करून उडविले जातील
Verse 11
ﯕﯖﯗ
ﯘ
११. आणि जेव्हा पैगंबरांना निर्धारित वेळेवर आणले जाईल
Verse 12
ﯙﯚﯛ
ﯜ
१२. कोणत्या दिवसाकारीता (त्यांना) थांबविले गेले आहे?
Verse 13
ﯝﯞ
ﯟ
१३. निर्णयाच्या दिवसाकरिता.
Verse 14
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
१४. आणि तुम्हाला काय माहीत की निर्णयाचा दिवस काय आहे?
Verse 15
ﯦﯧﯨ
ﯩ
१५. त्या दिवशी खोटे ठरविणाऱ्यांसाठी दुःस्थिती (विनाश) आहे.
Verse 16
ﯪﯫﯬ
ﯭ
१६. काय आम्ही पूर्वी होऊन गेलेल्या लोकांना नष्ट नाही केले?
Verse 17
ﯮﯯﯰ
ﯱ
१७. मग आम्ही त्यांच्या पाठोपाठ नंतरच्या लोकांना आणले.
Verse 18
ﯲﯳﯴ
ﯵ
१८. आम्ही अपराधी लोकांशी असाच व्यवहार करतो.
Verse 19
ﯶﯷﯸ
ﯹ
१९. त्या दिवशी खोटे ठरविणाऱ्यांकरिता विनाश आहे.
Verse 20
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
२०. काय आम्ही तुम्हाला तुच्छ पाण्या (वीर्या) पासून निर्माण केले नाही?
Verse 21
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
२१. मग आम्ही त्यास मजबूत (आणि सुरक्षित) स्थानी ठेवले.
Verse 22
ﭜﭝﭞ
ﭟ
२२. एका निर्धारित वेळे पर्यर्ंत.
Verse 23
ﭠﭡﭢ
ﭣ
२३. मग आम्ही अनुमान लावले, तर आम्ही किती चांगले अनुमान लावणारे आहोत!
Verse 24
ﭤﭥﭦ
ﭧ
२४. त्या दिवशी खोटे ठरविणाऱ्यांसाठी विनाश आहे.
Verse 25
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
२५. काय आम्ही जमिनीला संचयित करणारी नाही बनविले?
Verse 26
ﭭﭮ
ﭯ
२६. जिवंत असलेल्यांनाही आणि मेलेल्यांनाही
Verse 27
२७. आणि आम्ही तिच्यात उंच (आणि वजनदार) पर्वत बनविले, आणि तुम्हाला सिंचित करणारे गोड पाणी पाजले.
Verse 28
ﭸﭹﭺ
ﭻ
२८. त्या दिवशी खोटे ठरविणाऱ्यांसाठी विनाश आहे.
Verse 29
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
२९. त्या (जहन्नम) कडे जा, जिला तुम्ही खोटे ठरवित होते.
Verse 30
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
३०. चला त्या सावलीकडे, जिला तीन शाखा आहेत.
Verse 31
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
३१. जी वास्तविक ना छाया देणारी आहे आणि ना ज्वालापासून वाचवू शकते.
Verse 32
ﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
३२. निःसंशय, (जहन्नम) महालासारख्या चिंगाऱ्या फेकते
Verse 33
ﮖﮗﮘ
ﮙ
३३. जणू काही ते पिवळे उंट आहेत.
Verse 34
ﮚﮛﮜ
ﮝ
३४. त्या दिवशी खोटे ठरविणाऱ्यांसाठी दुर्दशा (विनाश) आहे.
Verse 35
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
३५. आज (चा दिवस) असा दिवस आहे की ते बोलूही शकणार नाहीत.
Verse 36
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
३६. ना त्यांना सबब मांडण्याची अनुमती दिली जाईल.
Verse 37
ﮨﮩﮪ
ﮫ
३७. त्या दिवशी खोटे ठरविणाऱ्यांची दुःस्थिती ( खराबी ) आहे.
Verse 38
ﮬﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
३८. हा आहे फैसल्याचा दिवस. आम्ही तुम्हाला आणि पूर्वी होऊन गेलेल्या लोकांना (सर्वांना) एकत्रित केले आहे.
Verse 39
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
३९. तेव्हा जर तुम्ही माझ्याशी एखादी चाल खेळू शकत असाल तर खेळून पाहा.
Verse 40
ﯚﯛﯜ
ﯝ
४०. दुःख आहे त्या दिवशी खोटे ठरविणाऱ्यांकरिता.
Verse 41
ﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
४१. निःसंशय, नेक सदाचारी लोक सावलीत असतील आणि वाहत्या झऱ्यांमध्ये.
Verse 42
ﯤﯥﯦ
ﯧ
४२. आणि त्या फळांमध्ये, ज्यांची ते इच्छा करतील
Verse 43
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
४३. (हे जन्नतमध्ये राहणाऱ्यांनो!) मजेत खा आणि प्या, आपल्या कृत-कर्मांच्या मोबदल्यात.
Verse 44
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
४४. निःसंशय, आम्ही सत्कर्म (नेकी) करणाऱ्यांना अशाच प्रकारे मोबदला प्रदान करतो.
Verse 45
ﯴﯵﯶ
ﯷ
४५. त्या दिवशी खोटे ठरविणाऱ्यांकरिता मोठे दुःख आहे.
Verse 46
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
४६. (हे खोटे ठरविणाऱ्यांनो!) तुम्ही (या जगात) थोडे खाऊन पिऊन घ्या आणि लाभ प्राप्त करून घ्या. निश्चितच तुम्ही अपराधी आहात.
Verse 47
ﯾﯿﰀ
ﰁ
४७. त्या दिवशी खोटे ठरविणाऱ्यांसाठी विनाश आहे.
Verse 48
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
४८. त्यांना जेव्हा सांगितले जाते की रुकूअ करा (झुका) तर करीत नाही.
Verse 49
ﰉﰊﰋ
ﰌ
४९. त्या दिवशी खोटे ठरविणाऱ्यांचा विनाश आहे.
Verse 50
ﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
५०. आता या (कुरआना) नंतर कोणत्या गोष्टीवर ईमान राखतील?
تقدم القراءة