الترجمة الماراتية मधून الماراتية मध्ये सुरा النازعات चा अनुवाद
Verse 1
ﮢﮣ
ﮤ
१. बुडून कठोरतापूर्वक खेचणाऱ्यांची शपथ.१
____________________
(१) हे प्राण काढणाऱ्या फरिश्त्या ंचे वर्णन आहे. फरिश्ते काफिरांचे प्राण मोठ्या कठोरपणे काढतात आणि तेही शरीरात बुडून.
____________________
(१) हे प्राण काढणाऱ्या फरिश्त्या ंचे वर्णन आहे. फरिश्ते काफिरांचे प्राण मोठ्या कठोरपणे काढतात आणि तेही शरीरात बुडून.
Verse 2
ﮥﮦ
ﮧ
२. बंधन उकलून सोडविणाऱ्यांची शपथ.
Verse 3
ﮨﮩ
ﮪ
३. आणि पोहणाऱ्या फिरणाऱ्यांची शपथ. १
____________________
(१) फरिश्त्ये प्राण काढण्यासाठी माणसाच्या शरीरात असे पोहत फिरतात, जणू पाण्यात तळाशी जाणारा पाणबुड्या मोती काढण्यासाठी समुद्रात अगदी खोलवर पोहत फिरतो किंवा असा अर्थ की अतिशय वेगाने फरिश्ते अल्लाहचा आदेश घेऊन आकाशातून उतरतात कारण वेगवान घोड्यालाही ‘सबिअ’ म्हणतात.
____________________
(१) फरिश्त्ये प्राण काढण्यासाठी माणसाच्या शरीरात असे पोहत फिरतात, जणू पाण्यात तळाशी जाणारा पाणबुड्या मोती काढण्यासाठी समुद्रात अगदी खोलवर पोहत फिरतो किंवा असा अर्थ की अतिशय वेगाने फरिश्ते अल्लाहचा आदेश घेऊन आकाशातून उतरतात कारण वेगवान घोड्यालाही ‘सबिअ’ म्हणतात.
Verse 4
ﮫﮬ
ﮭ
४. मग धावत पुढे जाणाऱ्यांची शपथ!
Verse 5
ﮮﮯ
ﮰ
५. मग कार्याची योजना करणाऱ्यांची शपथ!
Verse 6
ﮱﯓﯔ
ﯕ
६. ज्या दिवशी थरथर कांपणारी थरथर कांपेल,
Verse 7
ﯖﯗ
ﯘ
७. त्यानंतर एक मागे येणारी (मागोमाग) येईल.
Verse 8
ﯙﯚﯛ
ﯜ
८. (अनेक) हृदय त्या दिवशी धडधड करतील.
Verse 9
ﯝﯞ
ﯟ
९. ज्यांच्या नजरा खाली असतील.
Verse 10
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
१०. असे म्हणतात की, काय आम्हाला पहिल्यासारख्या अवस्थेकडे पुन्हा परतविले जाईल?
Verse 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
११. काय अशा वेळी की जेव्हा आम्ही अगदी जीर्णशीर्ण हाडे होऊन जाऊ?
Verse 12
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
१२. म्हणतात की मग तर हे परतणे नुकसानदायक आहे. (माहीत असले पाहिजे)
Verse 13
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
१३. की ती तर केवळ एक (भयानक) दरडावणी आहे.
Verse 14
ﯶﯷﯸ
ﯹ
१४. (जी दिली जाताच) ते एकदम मैदानात जमा होतील.
Verse 15
ﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
१५. काय, मूसा (अलैहिस्सलाम) चा वृत्तांत तुम्हास पोहचला आहे?
Verse 16
ﯿﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
१६. जेव्हा त्यांना त्यांच्या पालनकर्त्याने तूवाच्या पवित्र मैदानात पुकारले.
Verse 17
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
१७. (की) तुम्ही फिरऔनजवळ जा, त्याने बंडखोरी (उदंडता) अंगीकारली आहे.
Verse 18
ﭗﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
१८. त्याला सांगा की, काय तू स्वतःची दुरुस्ती आणि सुधारणा इच्छितो.
Verse 19
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
१९. आणि हे की मी तुला तुझ्या पालनकर्त्याचा मार्ग दाखवू यासाठी की तू (त्याचे) भय बाळगू लागावे.
Verse 20
ﭣﭤﭥ
ﭦ
२०. तेव्हा त्याला मोठी निशाणी दाखविली.
Verse 21
ﭧﭨ
ﭩ
२१. तर त्याने खोटे ठरविले आणि अवज्ञा केली.
Verse 22
ﭪﭫﭬ
ﭭ
२२. मग पुन्हा परतला प्रयत्न करीत१
____________________
(१) अर्थात त्याने ईमान आणि आदेशाचा केवळ इन्कारच केला नाही तर धरतीत उत्पात माजविण्याचा आणि हजरत मूसाशी सामना (विरोध) करण्याचा प्रयत्न करीत राहिला आणि जादूगारांना एकत्र करून मूसा (अलै.) यांच्याशी सामना करविला यासाठी की त्यांना खोटे ठरविले जाऊ शकावे.
____________________
(१) अर्थात त्याने ईमान आणि आदेशाचा केवळ इन्कारच केला नाही तर धरतीत उत्पात माजविण्याचा आणि हजरत मूसाशी सामना (विरोध) करण्याचा प्रयत्न करीत राहिला आणि जादूगारांना एकत्र करून मूसा (अलै.) यांच्याशी सामना करविला यासाठी की त्यांना खोटे ठरविले जाऊ शकावे.
Verse 23
ﭮﭯ
ﭰ
२३. मग सर्वांना एकत्र करून उंच स्वरात ऐलान केले.
Verse 24
ﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
२४. म्हणाला, तुम्हा सर्वांचा पालनहार मीच आहे.
Verse 25
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
२५. तेव्हा (सर्वोच्च व सर्वश्रेष्ठ) अल्लाहने देखील त्याला आखिरत (मरणोत्तर जीवना) च्या आणि या जगाच्या शिक्षा - यातनेत घेरले.
Verse 26
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
२६. निःसंशय, यात त्या माणसाकरिता बोध आहे, जो भय राखील.
Verse 27
२७. काय तुम्हाला निर्माण करणे अधिक कठीण आहे किंवा आकाशाला? सर्वश्रेष्ठ अल्लाहने त्याला निर्माण केले.
Verse 28
ﮋﮌﮍ
ﮎ
२८. त्याची उंची वाढविली, मग त्याला यथायोग्य केले.
Verse 29
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
२९. आणि त्याच्या रात्रीला अंधकारपूर्ण बनविले आणि त्याच्या दिवसाला प्रकट केले.
Verse 30
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
३०. आणि त्यानंतर जमिनीला (समतल) बिछविले.
Verse 31
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
३१. त्यातून पाणी आणि चारा काढला.
Verse 32
ﮞﮟ
ﮠ
३२. आणि पर्वतांना (मजबूत) रोवले.
Verse 33
ﮡﮢﮣ
ﮤ
३३. हे सर्व तुमच्या आणि तुमच्या जनावरांच्या फायद्यासाठी (आहे).
Verse 34
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
३४. तर जेव्हा ते मोठे संकट (कयामत) येईल.
Verse 35
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
३५. ज्या दिवशी मनुष्य आपल्या केलेल्या कर्मांची आठवण करील.
Verse 36
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
३६. आणि (प्रत्येक) पाहणाऱ्याच्या समोर जहन्नम उघडपणे आणली जाईल.
Verse 37
ﯖﯗﯘ
ﯙ
३७. तेव्हा, ज्या (माणसा) ने विद्रोह अंगीकारला (असेल).
Verse 38
ﯚﯛﯜ
ﯝ
३८. आणि ऐहिक जीवनाला प्राधान्य दिले (असेल).
Verse 39
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
३९. (त्याचे) ठिकाण जहन्नमच आहे.
Verse 40
४०. तथापि, जो मनुष्य आपल्या पालनकर्त्यासमोर उभे राहण्यापासून भीत राहिला असेल आणि आपल्या मनाला इच्छा-अभिलाषांपासून रोखले असेल.
Verse 41
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
४१. तर त्याचे ठिकाण जन्नतच आहे.
Verse 42
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
४२. लोक तुम्हाला कयामत केव्हा घडून येईल असे विचारतात.
Verse 43
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
४३. ते सांगण्याशी तुमचा काय संबंध?
Verse 44
ﯽﯾﯿ
ﰀ
४४. तिच्या ज्ञानाची अंतिम सीमा तर अल्लाहकडे आहे.
Verse 45
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
४५. तुम्ही तर फक्त तिच्याशी भयभीत राहणाऱ्यांना सावधान करणारे आहात.१
____________________
(१) अर्थात तुमचे काम केवळ ‘इन्ज़ार’ (भय दाखविणे) आहे, परोक्ष (गैब) च्या वार्ता देणे नव्हे, ज्यात कयामतचे ज्ञान आहे जे अल्लाहने कोणालाही दिले नाही. ‘मनयख्शाहा’ अशासाठी म्हटले आहे की तंबी (चेतावणी) आणि धर्म-प्रचाराचा खरा लाभ त्यालाच मिळतो, ज्याच्या मनात अल्लाहचे भय असते, अन्यथा खबरदार करण्याचा आणि संदेश पोहचविण्याचा आदेश तर प्रत्येक माणसाकरिता आहे.
____________________
(१) अर्थात तुमचे काम केवळ ‘इन्ज़ार’ (भय दाखविणे) आहे, परोक्ष (गैब) च्या वार्ता देणे नव्हे, ज्यात कयामतचे ज्ञान आहे जे अल्लाहने कोणालाही दिले नाही. ‘मनयख्शाहा’ अशासाठी म्हटले आहे की तंबी (चेतावणी) आणि धर्म-प्रचाराचा खरा लाभ त्यालाच मिळतो, ज्याच्या मनात अल्लाहचे भय असते, अन्यथा खबरदार करण्याचा आणि संदेश पोहचविण्याचा आदेश तर प्रत्येक माणसाकरिता आहे.
Verse 46
४६. ज्या दिवशी हे तिला (प्रत्यक्ष) पाहून घेतील तेव्हा असे वाटेल की केवळ दिवसाचा अंतिम भाग अथवा आरंभीचा भागच ते (या जगात) राहिलेत.
تقدم القراءة