Traducerea Surei القلم în الرومانية din Romanian - Romanian translation
Verse 1
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Tu, har Domnului tău, nu eşti îndrăcit!
Verse 2
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
O răsplată necurmată vei avea!
Verse 3
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Tu ai o fire prea-înălţată.
Verse 4
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Ai să vezi şi au să vadă,
Verse 5
ﮠﮡ
ﮢ
care dintre voi este apucatul.
Verse 6
ﮣﮤ
ﮥ
Domnul tău îi ştie prea bine pe cei care s-au rătăcit de la Calea Sa, precum îi ştie prea bine pe cei călăuziţi.
Verse 7
Nu da ascultare celor care hulesc.
Verse 8
ﯓﯔﯕ
ﯖ
Ar dori să-i măguleşti, ca şi ei să te măgulească.
Verse 9
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Nu da ascultare celui care se tot jură, însă este om de nimic,
Verse 10
ﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
şi nici clevetitorului care umblă cu bârfa,
Verse 11
ﯢﯣﯤ
ﯥ
nici celui care se pune în calea binelui, călcător de lege şi păcătos,
Verse 12
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
nici celui lacom care, pe deasupra, mai este şi lepădat.
Verse 13
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Nu-i da ascultare chiar de este avut în bogăţie şi fii.
Verse 14
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Când versetele Noastre îi sunt citite, el spune: “Poveşti de-ale celor dintâi!”
Verse 15
Atunci, Noi îl vom însemna pe nas!
Verse 16
ﯾﯿﰀ
ﰁ
Noi îi vom pune la încercare, precum i-am pus pe stăpânii grădinii care juraseră că dimineaţa o vor culege toată,
Verse 17
fără nici o îngrădire.
Verse 18
ﭜﭝ
ﭞ
O urgie de la Domnul tău a trecut peste ea, în vreme ce ei dormeau,
Verse 19
iar dimineaţa, era ca şi culeasă!
Verse 20
ﭧﭨ
ﭩ
Sculându-se de dimneaţă, au început să se strige:
Verse 21
ﭪﭫ
ﭬ
“Plecaţi devreme la ogor, de sunteţi cu adevărat culegători.”
Verse 22
Şi plecară la drum şuşotind între ei:
Verse 23
ﭵﭶﭷ
ﭸ
“Astăzi, nu cumva să intre vreun sărman peste voi!”
Verse 24
ﭹﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Plecară devreme cu aceasta în gând, deşi aveau destul.
Verse 25
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
Când o văzură, spuseră: “Precis ne-am rătăcit!”
Verse 26
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Suntem acum lipsiţi de tot!”
Verse 27
ﮋﮌﮍ
ﮎ
Cel mai cumsecade dintre ei spuse: “Nu v-am spus eu să-l fi preamărit pe Dumnezeu?”
Verse 28
Ei spuseră: “Mărire Domnului nostru! Da, am fost nedrepţi.”
Verse 29
ﮗﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Şi ei se întoarseră atunci unii către alţii dojenindu-se.
Verse 30
ﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Ei spuseră: “Vai nouă! Am fost nişte ticăloşi!
Verse 31
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Poate Domnul nostru ne va da nouă în schimb ceva mai bun decât aceasta. Către Domnul nostru noi căutăm.”
Verse 32
Aceasta le-a fost osânda, însă osânda din Viaţa de Apoi va fi mult mai mare. O, dacă ar şti!
Verse 33
Cei care se tem de Dumnezeu au, la Domnul lor, Grădinile Plăcerii.
Verse 34
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Cum să-i facem pe cei supuşi deopotrivă cu cei nelegiuiţi?
Verse 35
ﯨﯩﯪ
ﯫ
Ce aveţi? Cum judecaţi?
Verse 36
ﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Aveţi vreo carte din care învăţaţi?
Verse 37
ﯱﯲﯳﯴﯵ
ﯶ
Din care aveţi ce alege?
Verse 38
ﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Ori aveţi jurăminte de la Noi care ajung până în Ziua Învierii că veţi avea ceea ce judecaţi voi?
Verse 39
Întreabă-i: “Care, dintre voi, este chezaş?”
Verse 40
ﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
Au dumnezei-părtaşi? Să vină cu părtaşii lor, dacă spun adevărul.
Verse 41
În Ziua când picioarele vor fi dezgolite, vor fi chemaţi să se prosterneze, însă nu vor mai putea.
Verse 42
Îşi vor lăsa privirile în jos şi vor fi acoperiţi de ruşine, căci au fost chemaţi să se prosterneze pe când erau sănătoşi.
Verse 43
Lasă-Mă cu cel care socoate mincinoasă această Spusă, Noi îl vom duce din treaptă în treaptă pe unde nici nu ştie!
Verse 44
Eu le mai dau un răgaz. Vicleşugul meu este fără greş!
Verse 45
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Le ceri tu vreo răsplată? Atunci ar fi împovăraţi de datorii strivitoare.
Verse 46
Ori sunt ei atât de aproape de Taină încât scriu!
Verse 47
ﭹﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Rabdă întru judecata Domnului tău şi nu fi ca Omul din peşte care striga pe când se înăbuşea!
Verse 48
Dacă un har de la Domnul său nu l-ar fi ajuns, ar fi fost aruncat ca un blestemat pe pământul gol.
Verse 49
Domnul său l-a ales şi l-a făcut dintre cei drepţi.
Verse 50
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Tăgăduitorii mai că te străpung cu privirea când aud amintirea şi spun: “Cu adevărat este îndrăcit!”
Verse 51
Aceasta nu este însă decât o amintire pentru lumi!
Verse 52
ﮩﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Cea care înconjoară!
تقدم القراءة