Përkthimi i Sures النازعات në الإنجليزية nga الترجمة الإنجليزية
Verse 1
ﮢﮣ
ﮤ
1. By those (angels) who pull out (the souls of the disbelievers and the wicked) with great violence.
Verse 2
ﮥﮦ
ﮧ
2. By those (angels) who gently take out (the souls of the believers).
Verse 3
ﮨﮩ
ﮪ
3. And by those that swim along (i.e. angels or planets in their orbits).
Verse 4
ﮫﮬ
ﮭ
4. And by those that press forward as in a race (i.e. the angels or stars or the horses).
Verse 5
ﮮﮯ
ﮰ
5. And by those angels who arrange to do the Commands of their Lord, (so verily, you disbelievers will be called to account).
Verse 6
ﮱﯓﯔ
ﯕ
6. On the Day (when the first blowing of the Trumpet is blown), the earth and the mountains will shake violently (and everybody will die).
Verse 7
ﯖﯗ
ﯘ
7. The second blowing of the Trumpet follows it (and everybody will be resurrected).
Verse 8
ﯙﯚﯛ
ﯜ
8. (Some) hearts that Day will shake with fear and anxiety.
Verse 9
ﯝﯞ
ﯟ
9. Their eyes will be downcast.
Verse 10
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
10. They say: "Shall we indeed be returned to (our) former state of life?
Verse 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
11. "Even after we are crumbled bones?"
Verse 12
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
12. They say: "It would in that case, be a return with loss!"
Verse 13
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
13. But it will be only a single Zajrah [shout (i.e., the second blowing of the Trumpet)], (See Verse 37:19).
Verse 14
ﯶﯷﯸ
ﯹ
14. When behold, they find themselves on the surface of the earth alive after their death,
Verse 15
ﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
15. Has there come to you the story of Mûsâ (Moses)?
Verse 16
ﯿﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
16. When his Lord called him in the sacred valley of Tûwâ,
Verse 17
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
17. Go to Fir‘aun (Pharaoh); verily he has transgressed all bounds (in crimes, sins, polytheism, disbelief).
Verse 18
ﭗﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
18. And say to him: "Would you purify yourself (from the sin of disbelief by becoming a believer)?"
Verse 19
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
19. "And that I guide you to your Lord, so you should fear Him?"
Verse 20
ﭣﭤﭥ
ﭦ
20. Then [Mûsâ (Moses)] showed him the great sign (miracles).
Verse 21
ﭧﭨ
ﭩ
21. But [Fir‘aun (Pharaoh)] belied and disobeyed.
Verse 22
ﭪﭫﭬ
ﭭ
22. Then he turned his back, striving (against Allâh).
Verse 23
ﭮﭯ
ﭰ
23. Then he gathered (his people) and cried aloud,
Verse 24
ﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
24. Saying: "I am your lord, most high."
Verse 25
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
25. So Allâh, seized him with punishment for his last[1] and first[2] transgression. [Tafsir At-Tabari]
____________________
[1] (V.79:25) Last i.e. his saying: "I am your lord, most high" (See Verse 79:24)
[2] (V.79:25) First i.e. his saying, "O chiefs! I know not that you have a god other than I" (See Verse 28:38)
____________________
[1] (V.79:25) Last i.e. his saying: "I am your lord, most high" (See Verse 79:24)
[2] (V.79:25) First i.e. his saying, "O chiefs! I know not that you have a god other than I" (See Verse 28:38)
Verse 26
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
26. Verily, in this is an instructive admonition for whosoever fears Allâh.
Verse 27
27. Are you more difficult to create or is the heaven that He constructed?
Verse 28
ﮋﮌﮍ
ﮎ
28. He raised its height, and has perfected it.
Verse 29
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
29. Its night He covers with darkness and its forenoon He brings out (with light)
Verse 30
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
30. And after that He spread the earth,
Verse 31
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
31. And brought forth therefrom its water and its pasture.
Verse 32
ﮞﮟ
ﮠ
32. And the mountains He has fixed firmly,
Verse 33
ﮡﮢﮣ
ﮤ
33. (To be) a provision and benefit for you and your cattle.
Verse 34
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
34. But when there comes the greatest catastrophe (i.e. the Day of Recompense) -
Verse 35
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
35. The Day when man shall remember what he strove for.
Verse 36
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
36. And Hell-fire shall be made apparent in full view for (every) one who sees.
Verse 37
ﯖﯗﯘ
ﯙ
37. Then for him who transgressed all bounds, (in disbelief, oppression and evil deeds of disobedience to Allâh).
Verse 38
ﯚﯛﯜ
ﯝ
38. And preferred the life of this world (by following his evil desires and lusts),
Verse 39
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
39. Verily, his abode will be Hell-fire;
Verse 40
40. But as for him who feared standing before his Lord, and restrained himself from impure evil desires and lusts.
Verse 41
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
41. Verily, Paradise will be his abode.
Verse 42
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
42. They ask you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) about the Hour - when will be its appointed time?
Verse 43
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
43. You have no knowledge to say anything about it.
Verse 44
ﯽﯾﯿ
ﰀ
44. To your Lord belongs (the knowledge of) the term thereof?
Verse 45
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
45. You (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) are only a warner for those who fear it,
Verse 46
46. The Day they see it, (it will be) as if they had not tarried (in this world) except an afternoon or a morning.
تقدم القراءة